В погоне за блаженством
Шрифт:
— Я доволен своей жизнью и считаю, что сделал правильный выбор. — Это нескончаемое путешествие до Нового Орлеана и обратно. У меня редко выдается свободное время, чтобы навестить родных в Сидархилле.
— Когда вы отплываете? — поинтересовалась Рени.
— Завтра, поздно ночью.
— Тогда у вас очень мало времени.
— Мне нравится такой ритм. У меня множество планов, боюсь, целой жизни не хватит, чтобы все это выполнить, — улыбнулся он. — Успех в работе — это только первый этап.
— Но успеха вы уже добились, — заметила Рени.
— Спасибо, — усмехнулся Джим. — Я буду доволен
— Как это благородно! — изрекла Элиз глубокомысленно.
— Марш обеспечивает себя сам, не просит помощи у семьи. Теперь я должен добиться того же. Тогда я смогу доказать, что тоже чего-нибудь стою.
— Не знала, что у тебя сомнения на этот счет, — вставила Элиз.
Джим поморщился.
— У меня-то нет, но некоторые старые капитаны не поддерживают меня из-за моего возраста и родственников.
— Да они просто завидуют вам, вашей карьере, вы так молоды и уже капитан, — сказала Рени.
— Очень может быть, но, как известно, зависть до добра не доводит, — повторил он непреложную истину.
Странно, но Маршалл Уэстлейк никогда не интересуется, что говорят о нем окружающие, подумала Рени. В этом чувствовалось врожденное благородство.
Мыслительная работа так явственно отражалась на ее лице, что Джим подумал: интересно, о чем она сейчас мечтает? Но вместо того чтобы спросить ее об этом, он поднялся, пообещал приехать в январе и, пожелав всего хорошего, уехал.
Глава 8
Праздники закончились. Элиз и Рени провели их дома, вполне довольные своей маленькой семьей. Рени, находясь в обществе Элиз, извлекала немало полезного. Так, она обнаружила у тетушки тонкую женскую интуицию, чего ей самой не хватало. Элиз несколько раз ходила с племянницей в гости, но они предпочитали проводить время дома, так как Рени все еще не могла привыкнуть к светскому образу жизни.
Наступил январь. Элиз и Рени начали готовиться к поездке в Сидархилл, к Уэстлейкам. Рени познакомится там с лучшей подругой тетушки, а мысль о скорой встрече с Дорри делала ее вдвойне счастливой. Ведь Дорри — ее ровесница, и у них могут быть общие интересы.
После десятого января они отправились в путь и добрались до места, порядком замерзшие и усталые. Джордж и Марта радушно встретили двух закутанных женщин. Их провели в гостиную, и, освободившись от пальто и муфт, они уютно устроились перед пылающим камином.
— Джордж, Марта, познакомьтесь, это Рени, — сказала Элиз.
Марта, едва взглянув на племянницу подруги, буквально остолбенела от изумления. Джим говорил о сходстве, но нельзя было даже вообразить, что оно может быть столь поразительным.
Стараясь не выдать своих чувств, Марта позвала мужа.
— Джордж, познакомься с Рени.
Он явился и так же удивленно посмотрел на девушку, но сдержанно поздоровался.
Все расселись вокруг камина с чашками дымящегося шоколада в руках, а Марта отправилась наверх за дочерью. Через несколько минут она спустилась вместе с Доррй. Как и все Уэстлейки, Дорри была высокой темноволосой красавицей. Она вошла и сразу улыбнулась, и именно с этой улыбки началась их дружба.
Вскоре они уже горячо обсуждали планы на ближайшую весну.— Ты заметила, как они похожи, Элиз? — тотчас поинтересовалась Марта, когда девушки покинули гостиную.
— Похожи? Кто?
— Рени и Элизабет. Мальчики сразу заметили, как только увидели ее.
— Нет. Я не думала… Теперь, когда ты сказала, с этим трудно не согласиться. Очень странно, не так ли? — промолвила Элиз озабоченно.
— Ты думаешь, стоит спросить? Мне бы не хотелось поставить ее в неловкое положение.
— Конечно, не стоит, Марта. Это только насторожит ее.
— Я полностью согласен, — вставил Джордж. — Эта прелестная молоденькая девушка столько пережила за последнее время, что было бы бессердечно добавлять ей неприятностей.
Леди закивали в знак одобрения.
— Элизабет была не очень симпатичным человеком, и, несмотря на ее красоту, думаю, вряд ли кому-нибудь понравилось бы сравнение с ней, — объяснил Джордж.
— Надеюсь, Дорри не расскажет, — добавила Марта взволнованно.
— Не беспокойся, дорогая. Я беседовал с ней незадолго до вашего приезда, Элиз. Она помнит, что говорил Джим.
— Ну хорошо, — вздохнула Марта с облегчением.
Она с первых же минут почувствовала расположение к Рени и ни в коем случае не хотела причинить ей боль.
Глава 9
Дела Маршалла шли в гору — в течение последних пяти лет все свое время он посвящал работе. Это спасало от мрачных мыслей об Элизабет. Но теперь, длинными январскими вечерами, во время отдыха в конторе он все чаще и чаще вспоминал о ней. Их совместная жизнь была бурной, особенно после того, как Элизабет узнала, что беременна. Она без конца причитала, а он клялся ей в любви и преданности, Нисколько не кривя душой. Однажды, вернувшись домой, он обнаружил, что она перевернула все вверх дном и погубила его. Маршалл больше не верил никому, кроме матери и Дорри. Воскрешая последние эпизоды жизни с Элизабет, он чувствовал, как разгорается маленькая искорка, тлевшая в нем все эти годы, и превращается в бушующее пламя ярости.
Кто-то постучал в дверь, и Маршалл даже подпрыгнул от неожиданности. Он быстро встал и вышел из темной комнаты, благодарный за то, что прервали его страдания. За дверью стоял его помощник, Джон Рэндольф.
— Джон? — Маршалл был крайне удивлен, увидев его в такое время. — Немного поздновато для деловой встречи. Надеюсь, ничего не случилось.
— Плохие новости. Я счел своим долгом известить вас тотчас же. — Джон прошел в комнату, в тепло. — Уэс Магвир на свободе. Объявился на прошлой неделе, я только что узнал об этом.
Маршалл взял телеграмму из рук Джона и сел за стол.
— Нужно сейчас же сообщить отцу.
— Поэтому я не стал медлить. Магвир — негодяй. Прошло вот уже четыре года, как ты доказал его вину, но могу поспорить, он ничего не забыл.
— Очень жаль!
Маршалл вспомнил тягостную сцену в зале суда: Магвира выволакивают из помещения, а он посылает проклятия Уэстлейкам, грозится отомстить им за то, что они засадили его за решетку.
— Выпей немного, согреешься.
— Не могу, Марш, мне надо возвращаться. Если услышу что-нибудь новое, сразу же сообщу.