В поисках Чарли (в сокращении)
Шрифт:
— Надо позвонить в полицию, — сказал он.
— Я уже позвонила. Они будут здесь с минуты на минуту. Я хочу, чтобы ты до их приезда поглядел на убитую. Может, ты ее узнаешь?
— Вы хотите, чтобы я… Нет, не могу. Мне пора домой…
— Да ты только взгляни на секунду! — Я подтолкнула его к сходням. — Я пойду первая, а ты за мной.
— Я хочу домой, — повторил он.
— Пойдешь следом за мной, сразу двоих эти сходни не выдержат. — Я протянула Джею руку, его рука была холодная как лед. — Она в каюте.
Перед тем как открыть дверь, я натянула рукав на пальцы
— Ты знаешь ее? Джей!
— Нет! — с трудом выдавил из себя он, повернулся и кинулся к борту. У него началась рвота.
Я в последний раз посмотрела на убитую, на ее длинные белые ноги, на раскинутые в стороны руки, на темные волосы и широко раскрытые глаза, которые, чудилось, смотрели куда-то сквозь меня. Вышла на палубу и подошла к Джею, который, сгорбившись, все еще стоял у борта и смотрел на море.
— На, возьми. — Я протянула ему бумажный носовой платок.
Джей прижал платок к губам.
— Я никогда не видел трупов, — сказал он.
— А вот и полиция. Две машины. Они захотят поговорить и с тобой, Джей. Ты бы лучше позвонил родителям. Расскажи им, что случилось.
— Ладно, — буркнул он.
Я подняла вверх руки, когда свет фар рассеял вечерний сумрак.
— Сюда! — крикнула я, увидев, что из первой машины вышел инспектор Хэммилл в сопровождении Андреа Бек, а из второй — Махони и незнакомый мне лысый человек, который на ходу натягивал белые перчатки.
Они направились в мою сторону. Никто из них не проронил ни слова. Инспектор Хэммилл и детектив Бек взошли на палубу, поверх обуви у обоих были надеты белые пластиковые бахилы.
— Прошу вас двоих подождать нас на берегу, — сказал инспектор Хэммилл мне и Джею.
В это время подъехала еще одна машина.
Я позвонила Эшли:
— Послушай, мне нужно кое о чем тебя спросить. Несколько недель назад, в конце ноября, вы с Чарли вместе отправились на вечеринку. Джея с вами не было, он тогда находился во Франции. Кто устраивал вечеринку?
— Роузи. Она и ее брат Грэхем. Они живут на Шелдрейк-роуд.
— С кем была Чарли в тот вечер?
Джей подошел, остановился рядом. Я чувствовала, что он ловит каждое мое слово.
— Вы имеете в виду, с каким парнем она была?
— Да. Мне нужно знать, кто это был.
— Но я не знаю, — промямлила она. — Я бы не стала скрывать от вас, честное слово. Дело в том, что мы с Чарли не весь вечер держались вместе. Гостей целая толпа, этот, как его, стробоскоп и танцы. Толкотня немыслимая, все орут… Чарли куда-то исчезла. Но потом она была очень расстроена, даже плакала. Чарли вообще никогда не плачет, а тут…
— Что она тебе говорила?
В эту минуту на палубе появился инспектор Хэммилл.
— Говорила, что она сама все испортила. Я ее умоляла рассказать мне все, но она как воды в рот набрала. Я решила больше
к ней не приставать.— А кто бы мог об этом знать?
— Может быть, Грэхем, брат Роузи. Он потом стал над Чарли подшучивать, что, мол, не думал, что ей такие парни нравятся, а Чарли прямо накинулась на него, я даже боялась, что она его ударит. А в чем дело? — вдруг спросила Эшли.
— Скажи, пожалуйста, а Чарли не говорила, что очень переживает из-за чего-то?
— Вроде бы нет. Чарли — моя лучшая подруга, а выходит, что я ее бросила в беде.
— Нет, — произнесла я устало. — Даже не смей так думать.
— С ней все обойдется, правда?
— Да, — ответила я, но голос мой сорвался, и потому я повторила громче: — Да. Спасибо, Эшли, ты мне очень помогла.
Тут я увидела, что ко мне направляется инспектор Хэммилл. Он остановился, чтобы снять с ботинок пластиковые бахилы.
— Ну как? — спросила я, когда он подошел.
Хэммилл мой вопрос проигнорировал и обратился к Джею:
— Это вы близкий друг Чарли?
Джей кивнул. Лицо у него пошло пятнами, в глазах стояли слезы.
— Вас отвезут в участок, и вы дадите показания. Согласны?
Джей снова кивнул.
— Вы позвонили родителям?
Джей отрицательно покачал головой.
— Ну так звоните. Они обязаны присутствовать при том, как вы будете давать показания.
Только теперь Хэммилл обратился ко мне, но был предельно лаконичен.
— Поедете со мной, — сказал он и зашагал к своей машине.
Возле машины нас догнала Андреа Бек и тут же начала что-то шептать инспектору на ухо. Я расслышала слова «Брэмптон-Форд» и повторила их про себя, чтобы запомнить на всякий случай.
— Кто эта девушка? — спросила я.
— Поговорим в машине, — сказала Бек. — Холодно. А вы к тому же перенесли шок.
— Со мной все в порядке, — возразила я, но Андреа открыла передо мной дверцу. Хэммилл устроился рядом со мной на заднем сиденье.
— Какого дьявола вы здесь делали? — задал он вопрос новым для меня, жестким тоном.
— Что вы хотите сказать? — спросила я. — Там, в каюте, лежит тело убитой. Какая разница, почему я оказалась здесь?
— Миссис Лэндри, ваша дочь исчезла. Тело убитой девушки обнаружили именно вы. Мне это кажется странным. Подозреваю, что вы нам рассказали не все, что знаете. Если так, то я хочу предупредить о неприятных для вас последствиях.
— Разумеется, я все рассказала. И ведь это я настаивала на том, чтобы полиция занялась расследованием. Я занимаюсь тем, чем должны были заниматься вы. Как же вы смеете подозревать меня в том, что я что-то скрываю?
— Такова уж моя работа, — возразил Хэммилл. — Потому я и спрашиваю вас: каким образом вы нашли труп? И что вы здесь делали?
Я объяснила ему, как связалась с Джеем и о чем мы с ним разговаривали.
— Я полагаю, молодые люди приходят сюда, чтобы побыть наедине, — заметила я. — На острове почти негде укрыться от посторонних глаз. Как только я увидела это кладбище кораблей, я сразу подумала, что там самое подходящее место для тех, кто хочет спрятаться. Или спрятать труп.