Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В змеином кубле
Шрифт:

— Конечно, не оскорбит. Напротив — окажет мне честь. Благодарю вас! — Ирия с удовольствием уселась на теплую лавку, дожидаясь подавальщика.

— Тоже любите смотреть пляски кочевого народа?

— Да. Они такие…

— Зажигательные? Живые?

— Именно.

Какой расторопный подавальщик. Уже здесь. Чернявый, смуглый — сам как банджарон.

— Что будете, молодой господин? — обращается только к ней.

Ее сосед уже наелся и напился вволю? И даже его прибор успели унести?

Гостеприимное здесь заведение. Никто не намекает гостю, что без

заказа не сидят. Хоть всю ночь теперь отдыхай. И даже спи за столом?

— Красное из виноградников Марэ. И мясо с сыром по-квирински. В горшочке.

— Будет исполнено.

Ретировался.

— Выпьешь, может, выйдет толк [1]

Это еще что? Под него же не так…

Никто и не танцует. Все банджарон уже за столами. Едят, пьют, греются у натопленного камина. Еще бы — с такого-то холода! Небось, промокли под проливным дождем. Вон как шумит за окном.

Осень. На излете…

Камин? Дождь? Холод?! А где же тепло и Месяц Сердца Лета?

Случайный собеседник потягивает красное вино. Может, и из Марэ. И к нему подходит подавальщик. Смуглый и черноволосый. Приносит еще. Белого. И не спрашивает, что будет пить Ирия. Хоть всю ночь сиди, да?

— Вас здесь нет, баронесса. — Какая горькая улыбка! — Ты здесь будешь, но тебя еще нет. А меня нет там, где есть ты. Меня там нет и никогда не будет.

— Я сегодня не пила никаких трав.

— Конечно, баронесса. Но сегодня горькая ночь, графиня. Сегодня пролилась кровь, герцогиня. Сегодня ночь скорби, королева.

— Опять гроздь титулов… — вздохнула Ирия. — И если первые три еще можно объяснить, как быть с четвертым? За короля я замуж точно не собираюсь.

— Ты поймешь, королева. Ты всё поймешь, когда придет час.

— А что-то поконкретнее вы сказать можете?

— Могу! — И вновь горечь — в глубоких зеленых глазах. Как у нее самой. И у Маргариты. А голос — по-прежнему ровен. — Когда Бездна взглянет в твои очи — не беги от нее. Она не убежит и никуда не денется. Догонит всегда и всюду. А драться лучше со свежими силами.

— Где Джек?

— Джек больше не придет. Его путь завершен. Джек не выполнил возложенное на него.

— Кто вы? Вы и Джек?

— Разве он не говорил? — Теперь во взгляде нет даже горечи. Лишь непроницаемый омут.

— Он сказал, это — кара.

— Кара. И испытание. Смертельное. Решающее.

— Если Джек его не выдержал — что с ним теперь будет? Ему можно помочь? Хоть как-нибудь?

— Помогай живым, а не преступившим, изгнанная королева. Запомни: когда почувствуешь, что ничего больше не можешь сделать, что ты совсем бессильна, и больше нечего терять, — ты придешь сюда.

— И кого спросить? Призрак преступившего?

— Нет. Ответ придет сам. Прощай, королева.

— Подожди…. Кто такие преступившие? Что они совершили?

— Раскаявшиеся предатели сюзерена, связанные с ним кровью. Это всё, что я имею право сказать.

Неуловимо меняются черты лица.

Как у Джека. Но у того предел — от сорока до шестидесяти. А здесь — с двадцати до сорока. Юноша, мужчина средних лет… Камзол, мундир, монашеская ряса. Михаилит…

— … Ваш заказ, господин.

4

Клода Ирия заметила сразу. Возможно, даже раньше, чем он ее. Кивнув на приглашающий жест, юноша проследовал к ее столу. Уверенно — как всегда.

— Какими судьбами? — поинтересовалась девушка. Разглядывая на свет простой бокал с рубиновым содержимым.

Хорошее вино. И благоухает южными специями мясо в отлично прожаренных овощах. А теперь еще и теплая компания подошла. Много ли человеку нужно? Если не для счастья, то хоть для покоя?

— Зашел поужинать, — тепло улыбнулся Клод.

— Так ты обосновался неподалеку?

— Да. Моя мать живет поблизости.

Когда-то «художник» говорил, что его родительница — в столице. А сам он — незаконнорожденный сын матери-простолюдинки и отца-дворянина. Дитя любви.

— Но я искал тебя. С тех пор, как твой дядя выслал тебя в Лютену…

— Он не высылал. Дядя предоставил мне выбор. Я сама согласилась уехать.

— Будь осторожнее. Твои кузина с кузеном не зря к тебе приехали. В Тенмаре творится что-то непонятное.

Сердце дернулось уже привычно.

— С Катрин ничего не случилось?!

— Не случилось и вряд ли случится. Охотникам за титулом она не опасна. Так что будет и дальше мирно жить в замке. Одиноко стареть.

Одиноко. Потому что та, кого Катрин спасла, не посмела с ней остаться.

— А вот твой кузен Констанс — другое дело. Похоже, барон Гамэль решил стать единственным наследником.

И куда ему, простите? Надеется обзавестись еще одним отпрыском мужеского полу? Может, уже ждут? Или титул получит муженек Терезы — кто бы им ни стал?

Единственный законный наследник титула — Анри Тенмар. И до чего же больно смотреть, как шакалы и крысы делят логово мертвого волка!

— Тебе лучше пока не ездить в Тенмар. — Можно подумать, ее приглашают! — Чего бы ни хотел твой дядя — из замка он тебя выслал вовремя. И на всякий случай лучше подыщи другое жилье. Сама знаешь, барон Гамэль тебя ненавидит.

Это точно.

— Если хочешь — с жильем помогу. Я Лютену знаю неплохо.

— Спасибо. Постараюсь справиться сама, но если не выйдет… — Как только найдется Эйда — в гробу Ирия видела Лютену! В погребальном саване. — Клод, ты новостей о моей сестре не слышал?

— Пока нет, увы. Но зато есть другие вести. Не упади только. — Та-ак. Сердце уже колотится. Вновь. — Ирэн в монастыре держали взаперти только после неудачного побега. А сначала она была обычной моле… послушницей. И при ней монашки о многом проговаривались. У твоей сестры был ребенок.

— Что?! — Вряд ли Ирии мерещится второй призрак подряд. — Когда она успе… Погоди, ты хочешь сказать, что это еще тогда… И я ничего не…

— Потому ее и отправили в монастырь. Правда, возвращать после родов не собирались.

Поделиться с друзьями: