Великан Арчибальд
Шрифт:
Кукла Каролина сидит на скамеечке и грустит. Цецилии заглядывают в малинник у забора, и тут же из гнезда вылетает перепуганный дрозд. Как же удивились Цецилии, когда увидели в гнёздышке два голубеньких яичка, а под ними — чулочек куклы Каролины.
Цецилии стоят перед малиновым кустом и не знают, что делать.
— Не беда, — говорит первая Цецилия. — Весной чулки не очень нужны.
— А платьице? — говорит вторая Цецилия.
— Давайте поищем платьице, — предлагает третья Цецилия.
Они ищут платьице на лугу за забором,
На старой иве аист свил себе гнездо. На краю гнезда алеет что-то красное.
— Смотрите-ка, там что-то красное, — шёпотом говорит первая Цецилия. — Почти как платьице нашей Каролины.
— Так это оно и есть, платьице нашей Каролины! — вскрикивает вторая Цецилия.
— Аист, аист, ты зачем украл платьице нашей Каролины? — кричит третья Цецилия.
Аист щёлкает клювом, взмахивает крыльями. Три Цецилии в испуге бросаются наутёк. Девочки прячутся у дедушки в сарае. Они сидят на корточках за дверью и смотрят в щёлочку.
Позади них кто-то тихо мяукает. Цецилии оборачиваются и видят: в тёмном углу лежит голубое пальто куклы Каролины и… шевелится.
Первая Цецилия поднимает пальто. Под ним спят четыре маленьких, пёстреньких котёнка.
— Надо их накрыть, чтобы они не простудились, — говорит третья Цецилия и нежно гладит котят пальчиком.
Цецилии осторожно накрывают котят голубым пальто куклы Каролины и идут к бабушке.
— Знаешь, бабушка, — говорит первая Цецилия, — все звери и птицы строят себе гнёздышки. Они, как и люди, выхаживают своих детей, заботятся о них.
— Укрывают их от холода, — добавляет вторая Цецилия.
— Видно, для этого они и забрали одежду нашей Каролины, — со вздохом говорит третья Цецилия. — Надо же им чем-то укрывать своих детишек.
Бабушка и три Цецилии сидят под старым, раскидистым орехом в лесу Трёх Цецилий и шьют для куклы Каролины зелёное платье в белый горошек.
Вдруг прилетает дерзкий папа-дрозд и уносит из бабушкиной коробки целый моток красной шерсти.
— Ну, погоди, разбойник! — грозит ему первая Цецилия.
Бабушка смеётся и вешает на ветку ореха синюю шерстяную нитку.
— Это для птенцов. Они — тоже дети. А все дети любят яркое, пёстрое.
Ласковое майское солнце греет своими лучами маленький домик, где живут три Цецилии.
— Какая чудесная погода! — радуются Цецилии. — Как раз для майских жуков!
Они приносят из подвала бабушкину стеклянную банку и ставят её в лесу Трёх Цецилий.
В бузине жужжат три майских жука. Каждая Цецилия ловит по одному жуку. Жуков они накрывают банкой, чтобы не улетели.
— Сидите тут хорошенько, — говорит жукам одна из Цецилий. — А мы пойдём ловить других жуков.
Три Цецилии идут за жуками, но на этот раз им не повезло. Не поймали ни одного.
Усталые девочки возвращаются к стеклянной банке и видят: под банкой скребётся только один
жук. Цецилии даже испугались. Куда же делись остальные? Они садятся в траву и, грустные, смотрят на оставшегося жука.— Наших жуков кто-то украл! — говорит первая Цецилия. Вторая и третья Цецилии молча кивают.
И вдруг из малинника доносится какой-то шорох. Три Цецилии сидят притихшие. Из травы показывается сначала мордочка с малюсеньким носиком, а затем осторожно выкатывается колючий клубок. Ежик! Ежик семенит к стеклянной банке и нетерпеливо обнюхивает её. Маленькой мордочкой он приподнимает банку и расправляется с последним жуком.
— Ах ты бессовестный! — кричат Цецилии. — Как тебе не стыдно! Съел всех наших жуков!
Ежик сворачивается в колючий клубок.
— Давайте отнесём его к дедушке, — говорит первая Цецилия.
Но клубок ощетинивается острыми иголками, и взять его голыми руками не так-то просто. Догадливые Цецилии приносят веник и совок для мусора. Веником они поддевают ёжика на совок.
— Так тебе и надо! — кричат Цецилии. — Не будешь наших жуков воровать.
Ежика сажают на садовый стол. На другом краю стола — молочный суп, приготовленный к ужину для дедушки.
Ежик принюхивается, тихо фыркает, шурша своими иголками. И вдруг он бежит через весь стол и принимается есть дедушкин суп.
— Ну и аппетит! — удивляется первая Цецилия.
Ежик испуганно закрывает мордочку иголками, но не отрывается от тарелки с молочным супом. Цецилии весело смеются.
Приходит дедушка.
— Что ты делаешь, Александр! — возмущается дедушка. — Это же мой суп!
— Дедушка, ты его знаешь? — спрашивают удивлённые Цецилии.
Дедушка молча кивает.
Ежик семенит к дедушке и доверчиво обнюхивает его руку. Трём Цецилиям нравится дружба дедушки с Александром, и они решают тоже подружиться с ёжиком.
Каждый вечер Цецилии приносят к малиновому кусту блюдечко с молоком. И каждый вечер приходит сюда ёжик Александр. С фырканьем и чмоканьем он пьёт молоко, а напившись, по очереди тыкается мордочкой в руки девочек. Со временем три Цецилии понравились ёжику и он привык к ним.
Но однажды, в четверг, Александр не пришёл к малиновому кусту. Не пришёл он ни в пятницу, ни в субботу.
Три Цецилии ищут его везде, заглядывают во все уголки сада, но найти не могут. Они спрашивают про ёжика у дедушки. Но дедушка тоже не видел ёжика. Цецилии совсем загрустили.
— Может, мы чем-то обидели Александра? — говорит первая Цецилия.
— Может, он куда-нибудь уехал? — спрашивает вторая Цецилия.
Но дедушка отвечает, что ёжики никуда не уезжают.
Проходит неделя, за ней другая, потом третья.
Цецилии сидят в малиннике и плетут венок из одуванчиков.