Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Великая иллюзия
Шрифт:

Совершенно спокойный, престарелый ученый торжествующе произнес:

– Именно то, что я и обещал, я разорвал вакуум на части, и теперь мы падаем – или поднимаемся, неважно – в пропасть, ведущую за пределы земной иллюзии к еще большей иллюзии! У нас есть двигатели, но они бесполезны – теперь я понимаю всю иронию этого. Потому что нет таких вещей, как движение или расстояние! Человеческие представления – иллюзии! Знаете ли вы, что мы обнаружим? Профессор Корт, знаете?

Берринджер продолжил, в то время как высокий физик отшатнулся, широко раскрыв глаза:

– Мы обнаружим, что Солнце – это центр всего

сущего, и это единственная звезда! Мы увидим другие звезды, располагавшиеся равномерно вокруг, сгрудившиеся на одном конце сверхпространственной шахты, и они будут иллюзией. Планеты исчезнут!

– Но это глупые, бессмысленные вещи – откровенные галлюцинации. Самое важное, что мы увидим и откроем для себя, – это Синие Сущности в их естественной среде обитания, называемой нами вакуумом, граненые камни Внешнего Мира, чьи отражения мы называем звездами. Вселенский Разум, которого боятся Синие Сущности. И, наконец, Великое Всё – реальность, превращающуюся в иллюзию прямо на наших глазах!

Корт и Берринджер уставились друг на друга, осознавая огромное значение этих парадоксальных слов.

Они не заметили, как Брэдли и Фориджей тихо прокрались к воздушному шлюзу. Их остекленевшие глаза выдавали гипнотическую решимость сбежать с этого безумного корабля, погружающегося в чужую Вселенную. В их оцепеневших от страха мозгах билась только одна мысль: «Бежать!»

Брэдли повернул рычаг управления воздушным шлюзом, рывком открыл первую дверь и повторил этот маневр у внешнего люка, но, как ни странно, не возникло никакого порыва выходящего воздуха в тот момент, как он катапультировался из корабля. Мгновение спустя за ним последовал Фориджей.

Они сбежали! Пусть придет смерть, какой они её понимали; лучше она, чем сумасшедшее путешествие в мир безумия и иллюзий.

(Начало части Джека Уильямсона)

Было очень темно. Звезд не было видно. Фориджей поежился от холодного ветра, дувшего из черной тишины. Его руки вцепились в голые, холодные как лед камни. Даже когда он лежал, прижавшись лицом к выступу, голова его все еще ужасно болела и невыносимо кружилась.

Здесь нет звезд!

Эти слова застряли у него в голове жуткой, тревожной загадкой. Он попытался вспомнить, но потом подумал, что это воспоминание, вероятно, настолько ужасное, что оно может разрушить его рассудок.

С облегчением он почувствовал рядом с собой еще одно неподвижное тело. Его глаза, привыкшие к непривычной темноте, теперь могли различать очертания пустынной скалистой местности, словно она слабо светилась. Он повернулся в сторону стона.

– Брэдли? – пробормотал. – Что случилось? Где мы? – потом снова прошептал зловещий и бессмысленный ответ на свой вопрос: – Здесь нет звезд!

Продолжая стонать, Брэдли приподнялся в темноте.

– Трудно сказать, где мы и когда, – выдохнул он. – Но мы там, где Берринджер никогда нас не найдет. Я нарушил наше обещание, Фо. Ради спасения наших жизней! – Он вздрогнул. – Когда я увидел это крылатое чудовище в пустоте, продолжать было невозможно! Я никогда не считал себя трусом. Фо. Но этот ужас…

Фориджей потер ушибленный лоб, всё ещё чувствуя головокружение.

– И все-таки… – пробормотал он. – Я не могу вспомнить… все это похоже на кошмарный сон! Скажи мне, Брэд.

Конечно, ты помнишь, – сказал Брэдли. – Но неудивительно, что ты считаешь это кошмарным сном – так оно и есть! Эксперимент старика Берринджера – помнишь? Он собирался доказать, что все знания – иллюзия. И Корт, его старый соперник, стоял там со скептической улыбкой на губах и ждал случая выставить Берринджера дураком…

– Подожди! – перебил его слабый от страха голос Фориджея. – Я помню… Ужасную темноту после того, как Берринджер запустил свой аппарат… Тишину… Исчезающие в шахте планеты… Падение в сверхпространственную шахту, объяснения Берринджера…

На мгновение его охватил ужас. Его сухие губы беззвучно шевелились, снова шепча:

– Звезды внизу… Грани скал, как долина драгоценных камней… Солнце в сердце исчезнувшего мира!.. Синие Сущности, ожидающие, когда мы придем к своей гибели…

Он вскинул голову, пытаясь прийти в себя.

– Но этого не может быть! – его челюсти сжались. – Иллюзия иллюзии. Здесь нет звезд, – он рассеянно потер лоб и посмотрел в темноту на Брэдли. – Но я все еще не понимаю, почему мы здесь.

– Ты забыл о надвигавшемся ужасе, – напомнил ему Брэдли. – Чудовищное существо, хранящее тайну пустоты. Оно преследовало нас в космосе на светящихся зеленых крыльях. Его полет был быстрым, как свет, – его горло пересохло от ужаса. – Его глаз был тройным колодцем фиолетового зла.

Он потряс головой, словно пытаясь избавиться от страха. Фориджей схватил его за руку.

– Берринджер найдет нас, – сказал он с опаской. – Мы дали слово идти с ним до конца – даже на верную гибель. Он не позволит нам его нарушить.

– Нам не стоит бояться Берринджера, – уверенно заявил Брэдли. – Я узнал у Синей Сущности, что время, пространство и материя – это иллюзии. Существует власть над иллюзиями. Мы находимся в десяти тысячах миль от Берринджера, и в десять миллионах лет…

Его голос оборвался паническим всхлипом. Где-то далеко в беззвездной тьме он услышал стук камней. Вскоре в черной неизвестности он увидел приближающуюся темную фигуру. Её неясные очертания приобрели человеческий облик, хотя она и оставалась чудовищной.

– Брэд! – выдохнул Фориджей. – Хотя голова у него слишком большая…

– Когда-то я был человеком, – раздался из темноты низкий ужасный голос, – Но теперь моя цель делает меня более великим, чем бог.

– Берринджер! – в ужасе воскликнул Фориджей.

Когда человек приблизился к ним, его гротескная огромная голова оказалась шлемом.

– Я пришел, чтобы напомнить вам о вашем обещании. У вас был выбор – вы могли остаться и извлечь пользу из моих откровений, получив славу и богатство. Но вы выбрали – познать и умереть.

– Назад дороги нет. Мы, несомненно, обречены. Но если мы пойдем вперед, то, возможно, узнаем то, что все люди стремились узнать с тех пор, как первый дикарь удивился смене дня и ночи.

– Но как… – выдохнул Брэдли. – Как вы нас выследили?

Истощенная рука Берринджера коснулась его странного шлема.

– Этот механизм позволяет мне связаться со Вселенским Разумом, частью которого являетесь и вы, и я. Я знал каждую вашу мысль о дезертирстве. Но мы должны продолжить. Наши поиски выведут нас далеко за пределы досягаемости Вселенского разума. Корт последовал за нами на корабле.

Поделиться с друзьями: