Венера
Шрифт:
– В таком случае тебе нужно еще одно переливание крови.
– А разве такое возможно?
– спросил я, и мы оба поняли, о ком идет речь.
Маргарита очистила экран, ткнув в него пальцем, и вызвала медицинскую справку.
– Ни у кого нельзя забирать крови больше полулитра за несколько дней, Ван. Иначе можно убить донора.
– Поверь мне, он не настолько щедр,- фыркнул я. Она посмотрела на меня, как на врага.
– Откуда ты знаешь?
– У Фукса вполне здоровое чувство самосохранения, вот и все, что я хотел этим сказать.
– Тогда почему он решился дать кровь тогда, в первый раз?
–
– Правильно,- согласилась она с печальной улыбкой.- Припоминаю.
– Не думаю, что это снова сработает.
– В этом нет необходимости,- сказала она.
– Почему?
– Он даст кровь добровольно.
– Правда?
– Правда,- твердо сказала она, с определенной уверенностью.
– Отчего ты так убеждена в этом?
– поинтересовался я. Она посмотрела куда-то в сторону, намеренно отводя
взгляд от меня.
– Теперь я узнала его поближе. Он вовсе не чудовище, каким ты его себе представляешь.
– Ах, ты узнала его поближе?
– фыркнул я.
– Да, узнала,- ответила она с вызовом.
– В «горизонтальном» смысле?
– спросил я решительным тоном супруга, уличающего в измене.
Маргарита ничего не ответила.
– Ну, так как же?
– Знаешь, Ван, честно тебе скажу: не твое это дело.
– Да ну? Ты идешь в его койку, чтобы сохранить мне жизнь,- и это никак меня не касается? Меня не касается то, что ты делаешь для моего спасения?
Тут у нее вид стал просто недоуменный:
– Для твоего спасения? Ты что - серьезно думаешь, что я прыгну к нему в постель для твоего спасения?
– Ну, не то чтобы…- Я несколько потерялся от такой атаки.- Я имел в виду…
Взгляд черных глаз зажал меня, как в тиски:
– Ван, неужели ты не понимаешь, что все, что мы делаем: я, он, ты - мы делаем лишь из эгоистических соображений? Мы пытаемся выжить и делаем это для самовыживания.
Теперь я оказался совершенно выбит из колеи:
– Но… ты и Фукс,- пролепетал я.- Я думал…
– Что бы ты ни думал - все чепуха,- твердо объявила Маргарита.- На твоем месте я бы занялась одной проблемой: как получить достаточное количество переливаний крови от капитана, чтобы самому выжить - и его не погубить.
Я смотрел на нее, чувствуя, как закипает во мне магма - такая же красная, как под поверхностью планеты, на которую мы готовились совершить посадку.
– Не надо так волноваться,- процедил я.- Обо мне и капитане.
И, прежде чем она успела ответить, я протиснулся мимо нее в коридор и умчался в обсерваторию на носу корабля. Так далеко я не заходил ни разу.
На пути из открытого люка кубрика меня позвал голос Саньджи:
– Мистер Хамфрис, зайдите, пожалуйста.
Он один из всего экипажа проявлял ко мне нечто большее, чем подозрительную враждебность, человек, отвечавший за насосную станцию, мой прямой начальник по долгу службы.
Пройдя в люк. я увидел здесь Багадура и еще двух членов команды, в их числе одна женщина - они спрятались за переборкой.
Саньджа выглядел так себе - прямо скажем, не аховый. Скверный вид. Сложения он был хрупкого, почти птичьего, и кожа у него казалась темнее, чем у остальных.
Трое остальных астронавтов смотрели на меня в хмуром молчании. В глазах Багадура плясали зловещие огоньки.
–
Мистер Хамфрис, нам надо сходить на вторую насосную подстанцию,- сообщил мне Саньджа.– Прямо сейчас?
– спросил я, обводя взглядом остальных. Как будто палач с подручными окружали меня со всех сторон после вынесения приговора.
Через силу кивнув головой, Саньджа ответил:
– Да. Сейчас.
Пульс стучал у меня в висках, когда мы все вместе направились по коридору, мимо мостика, на этот раз двигаясь на корму. Фукса в командирском кресле не оказалось, на его месте сидела Амарджагаль. Потом мы прошли мимо кают Маргариты и капитана. Двери оказались заперты.
«Прекрасно,- подумал я.- Они - в постель, а меня - в расход. Багадур правильно выбрал время».
Я не знал, что делать. Колени начали трястись по мере приближения ко второй насосной станции. Ладони взмокли от пота. Ни Багадур, ни остальные не сказали ни слова. Тут я на миг вспомнил старый вестерн. Мне показалось, что меня ведут линчевать. «Тебе повезло, что идет дождь,- как сказал палач приговоренному.- А мне еще назад возвращаться».
С каждым шагом Багадур казался все больше и опаснее. Он был выше всех на борту, и его бритая голова и густая борода придавали ему диковатый вид островитянина-людоеда. Бальдансаньджа смотрелся рядом с ним заморышем. Сопровождающие пара мужчин и женщина тоже имели крепкое сложение, чуть повыше меня и не в пример мускулистее.
Вторая насосная находилась двумя лестничными переходами ниже, в самом хвосте коридора. Впрочем, «станция» - слишком громкое название. Небольшой отсек, по форме - как треугольный кусок торта, в котором размещалась пара насосов, прикрытых полукруглыми металлическими кожухами.
– Садись,- приказал Багадур, указывая на одну из полусфер.
– Я знаю, о чем ты думаешь,- начал я.- Ты уверен, что я шпионю на капитана. Но я не…
– Сиди спокойно,- отрезал Багадур.
Однако я не мог держать язык за зубами в таком положении. Страх пробуждает красноречие. Я стал нести всякий вздор. Я не мог остановиться. Я рассказал им, можно сказать, в прозе и стихах, о том, как Фукс ненавидит моего отца и меня, и как он будет рад, когда они меня уничтожат, и как потом он сдаст их властям по возвращении на Землю, и…
Тут женщина ударила меня ладонью по лицу. Я почувствовал вкус крови. Моей и капитана.
– Помолчите, мистер Хамфрис,- прошипел Багадур.- Мы не собираемся причинять вам вреда, если вы сами не вынудите нас к этому.
Я растерянно моргал, лицо мое пылало от пощечины. Я глотал соленую горячую кровь. Женщина смотрела на меня и цедила мне в лицо что-то на своем родном языке. Я понял, что она говорит: «Закрой свой рот, глупец»,- что-то в этом роде.
Я замолчал, но каждый нерв моего тела оставался в диком напряжении.
Астронавты извлекли черные коробки и просканировали переборки, потолок и палубу. «Ищут „жучков"»,- понял я. Женщина хмыкнула и указала на пластину в металлической подвеске. Пока Саньджа стоял рядом со мной, уставясь в пол, они открутили пластинку и вытащили крошечный кусочек пластика. Для меня это был не более чем комок пыли, но Багадур нахмурился, увидев его, бросил на палубу и раздавил каблуком.
Я поднял глаза на Саньджу.
– Что здесь происходит? Что они задумали? Он лишь прижал палец к губам.