Верховная жрица
Шрифт:
— Вам лучше вернуться в постель. Вам еще рано уходить, — советует доктор.
Я резко втягиваю воздух и нахожусь в секунде от полного срыва, когда Найт подходит ко мне сзади и рычит:
— Она попросила тебя убрать капельницу.
Доктор качает головой и начинает снимать ленту, прежде чем вытащить из меня иглу.
— Вам следует остаться еще как минимум на три дня.
Я смотрю, как он наклеивает пластырь на место прокола, а затем говорю:
— Я перевезу тело своей сестры в Афины, поэтому, пожалуйста, подготовьте ее к перелету.
Доктор
— Если вы настаиваете на том, чтобы уехать, вам, по крайней мере, нужно проходить осмотр каждый день. Перелет может плохо сказаться на вас.
— Со мной все будет в порядке, — бормочу я.
Посчитав, что тема закрыта, я ухожу. Однако, выйдя из больницы, я чувствую, как силы стремительно покидают меня. И тут я понимаю, что иду босиком и выгляжу не лучшим образом.
Направляясь к одному из гольф-каров, чтобы перебраться на другую сторону острова, где находится главное здание и жилые дома, я чувствую, что все мое тело покрыто капельками пота, и начинаю дрожать.
У каждого члена альянса здесь есть свой собственный дом. У нас отличная система безопасности и команда, которая следит за всем, что происходит в криминальном мире, поэтому мы всегда остаемся в курсе событий.
Найт проходит мимо меня, и когда он садится за руль, я не спорю. Я сажусь на пассажирское сиденье рядом с ним и спрашиваю:
— Ты можешь отвезти меня ко мне домой?
Он только кивает и, не говоря ни слова, заводит двигатель и начинает вести гольф-кар по узкой дороге, которая проходит между восточной и западной сторонами острова.
Боже, этот мужчина такой тихий и сосредоточенный, что я не знаю, что о нем думать.
Я была на острове всего несколько раз, и сейчас любуюсь всей этой зеленью. Воздух влажный, и через несколько минут я начинаю облеваться потом.
Когда мы приближаемся к главному зданию, где проводим наши встречи, в поле зрения попадают остальные четыре члена альянса, которые стоят у входа.
Может, они просто поужинали вместе в ресторане?
Один за другим мужчины смотрят в мою сторону.
Боже, надеюсь, у них была встреча не из-за меня.
— Остановись рядом с ними, — шепчу я Найту.
Страх скручивает мой желудок, потому что я не знаю, как они относятся к нападению на мою семью и готовы ли по-прежнему быть на моей стороне.
Сантьяго первым направляется в мою сторону, и когда Найт останавливает гольф-кар, Сантьяго хмурится, глядя на меня.
— Разве ты не должна все еще быть в больнице?
Я продолжаю сидеть, потому что не уверена, что у меня хватит сил стоять, разговаривая с мужчинами.
— Я в порядке, — говорю я, переводя взгляд на Доминика, Лео и Энцо. Все трое мужчин выглядят рассерженными, и только Сантьяго, кажется, искренне переживает за меня.
Черт.
Мой страх усиливается, и я придаю силу своему голосу, когда говорю:
— Полагаю, вы все хотите провести
встречу, чтобы обсудить случившееся.Доминик кивает.
— Определенно.
Я вздергиваю подбородок.
— Дайте мне час, чтобы привести себя в порядок, а после встретимся за круглым столом.
Найт снова трогается с места, и, пока я пытаюсь контролировать дыхание, а сердце бешено стучит в груди, мне в голову приходит одна мысль.
Что, если Найт присматривает за мной по приказу остальных?
Господи.
Я перевожу взгляд на его лицо, которое, кажется, словно высечено из камня.
Нет, в этом нет смысла. По всему острову есть камеры наблюдения и персонал.
Когда гольф-кар останавливается возле моего дома, который Доминик спроектировал в азиатском стиле, я чувствую себя измученной, а в висках пульсирует головная боль.
— Спасибо, что подвез. — Я делаю глубокий вдох, прежде чем вылезти из машины, и, когда пересекаю мост, перекинутый через ручей, мои ноги грозят подкоситься.
В прошлые разы, когда я бывала здесь, я всегда чувствовала умиротворение, но сейчас я ощущаю лишь печаль.
И страх. Так много страха.
Я понятия не имею, что делать дальше. Я осознаю тот вопиющий факт, что я должна каким-то образом взять организацию под свой контроль, но я даже не знаю, с чего начать. Кроме того, номера всех сотрудников есть в моем телефоне, который я оставила дома во время нападения.
Мне нужно вернуться в Афины, чтобы я могла связаться с ними и выяснить, кто жив, а кто погиб.
Открыв входную дверь и войдя в дом, утопающий в роскоши, мое тело так сильно дрожит, что я прямиком направляюсь к ближайшему дивану.
Когда я сажусь, то слышу, как закрывается входная дверь. Я поднимаю глаза и, видя, что Найт зашел следом за мной, хмурюсь.
Я не могу выглядеть слабой, и мне требуются практически все силы, чтобы снова встать. Я встречаюсь с ним взглядом и говорю:
— Ты можешь идти.
Он лишь смотрит на меня, но от этого взгляда мои мышцы напрягаются от страха.
У меня пересыхает во рту, и я ненавижу, что мой голос дрожит, когда я спрашиваю:
— Почему ты здесь? Чего ты хочешь?
Он наклоняет голову, его взгляд скользит по всему моему телу.
— Сядь, пока не потеряла сознание.
Я упряма по натуре, и как бы мне ни хотелось остаться на ногах, я не могу. Я опускаюсь на диван, не сводя взгляда с мужчины, который приводит меня в замешательство.
В воздухе повисает напряженная тишина. Когда становится ясно, что он не собирается продолжать разговор, я спрашиваю:
— Почему ты не уходишь?
В его чертах мелькает что-то похожее на боль, и он передергивает плечами, словно пытается стряхнуть что-то с себя. Затем он направляется в спальню, и я еще больше смущаюсь, наблюдая, как он обыскивает комнату.
Нахмурив лоб, я молча смотрю на этого мужчину.
Убедившись, что в доме никто не прячется, он садится на другой диван и встречается со мной взглядом.