Верховная жрица
Шрифт:
— Судя по всему, лучше, чем у тебя. — Он смотрит на меня несколько секунд, прежде чем на его лице появляется сочувствие. — Как ты держишься после того, что случилось с Ронни?
— Я в порядке, — бормочу я слишком резким тоном. — Давайте я представлю вам Кассию. У нас много работы.
Пока я иду к Кассии, образ Ронни мелькает у меня в голове, и я стискиваю челюсти.
Кассия переводит взгляд с меня на мужчин, а затем снова смотрит мне в глаза. Она сразу замечает, как я стискиваю челюсти, и подходит ко мне, спрашивая:
— Все в порядке?
Я киваю, останавливаясь
— Оливер Дэвис, Леви Миллер и Ашер Сондерс.
Кассия кивает им с грацией королевы.
— Спасибо, что приехали. Приказы вы будете получать от меня.
Они кивают, затем Дэвис протягивает ей руку и, широко улыбаясь, говорит:
— Найт сказал мне, что вы встречаетесь. Ты заслуживаешь медали за то, что терпишь его дерьмовый характер.
— Господи Иисусе, — бормочу я. — Не слушай этого ублюдка. Он немного не в себе с тех пор, как мина чуть не разнесла его на куски.
Дэвис стучит по своему протезу.
— Я запросто могу надрать тебе задницу при помощи этого.
Кассия смотрит на меня и Дэвиса широко раскрытыми глазами, не зная, как реагировать на наши подшучивания.
Чтобы успокоить ее, я говорю:
— Не волнуйся. Раньше мы были хорошими друзьями.
На лице Дэвиса появляется хмурое выражение.
— Раньше? Вот как?
Блять.
Эти люди знают, что я практически умер, когда убили Ронни. Они не должны удивляться.
Чтобы внести ясность, я говорю:
— Человек, с которым вы служили, давно умер.
Дэвис пару минут смотрит на меня.
— Если бы Ронни увидела тебя сейчас, у нее разбилось бы сердце. — Он кивком головы указывает на дом. — От того, как ты живешь сейчас.
— Хватит, — рявкает Кассия, частично заслоняя меня. — Вы здесь для того, чтобы работать, а не наверстывать упущенное.
— Конечно, — бормочет Дэвис. — Давайте приступим к работе.
Взяв Кассию за локоть, я отвожу ее в сторону и говорю:
— Дай мне минутку побыть с ними наедине.
Ее глаза изучают мое лицо.
— Ты уверен? — Когда я киваю, она спрашивает: — Можешь дать мне свой телефон? Мне нужно позвонить Сантьяго.
— Зачем? — Спрашиваю я, доставая устройство из кармана.
— Мне нужен частный самолет и еще кое-что.
— Что?
— Забронировать гостиницу или найти конспиративную квартиру недалеко от Греции. Надеюсь, Лео сможет помочь с этим, поэтому мне нужно взять его номер у Сантьяго.
— Я позабочусь обо всем этом. — Я киваю в сторону входной двери. — Ты слишком долго была на ногах. Иди отдохни в спальне.
— Я в порядке.
— Я не спрашивал, в порядке ли ты, — бормочу я. — Иди отдохни, пока я со всем разберусь.
Она колеблется, и я легонько подталкиваю ее к входной двери. Заглянув внутрь, я говорю Тобиасу:
— Проследи, чтобы она немного отдохнула.
Он кивает и вскакивает на ноги.
Закрыв за собой входную дверь, я возвращаюсь к Дэвису, Миллеру и Сондерсу.
— Забавно, — усмехается Дэвис, качая головой. — Мне казалось, ты сказал, что человек,
которого мы знали, давно умер? Не так все выглядело, когда ты разговаривал со своей девчонкой.— Дэвис, — бормочет Миллер, — успокойся.
— Нет. — На лице Дэвиса появляется мрачное выражение. — Я проделал весь этот путь, чтобы помочь брату. Похоже, я ошибся адресом. — Он разворачивается и направляется обратно к машине.
— Эй, — вмешивается Сондерс, хватая Дэвиса за плечо, чтобы остановить его. — Не веди себя так.
Дэвис отстраняется от Сондерса, и когда я вижу боль в его глазах, мне становится паршиво.
Он шагает обратно ко мне и останавливается только тогда, когда мы оказываемся лицом к лицу.
— Знаешь что? Я не стану мириться с этим, Линк. Прошло два гребаных года, чувак! Я был чертовски терпелив с тобой, но после того, как я увидел, как ты ведешь себя со своей девушкой, мне чертовски больно осознавать, что ты только отдаляешь нас друг от друга.
Пока я долгое время пытаюсь придумать, как объясниться с ним, Дэвис выходит из себя и сильно толкает меня в грудь. Когда я, пошатываясь, отступаю на шаг, его кулак летит мне в лицо.
Когда Миллер и Сондерс пытаются схватить Дэвиса, от удара, который он наносит мне в челюсть, моя голова резко поворачивается вправо, и я успеваю увидеть Кассию, выбегающую из дома с пистолетом в руке.
Она направляет ствол на Дэвиса, крича:
— Назад, мать твою!
Я быстро подхожу к ней, пока ситуация действительно не вышла из-под контроля, и, схватив ее за запястье, опускаю ее руку вниз, одновременно прижимаясь к ней всем телом, чтобы она не смогла проскочить мимо меня.
— Все в порядке. Я разберусь с этим.
Ее сердитый взгляд устремляется на меня.
— Нет, не разберешься. — Ее взгляд опускается к моему рту, и брови сходятся на переносице. Она поднимает другую руку и нежно проводит большим пальцем по уголку моего рта. — У тебя идет кровь, angele mou.
Я беру ее за руку и, увидев кровь на кончике ее пальца, не раздумывая, слизываю ее с пальца, а затем говорю:
— Я в порядке. Возвращайся в дом. — Я подталкиваю ее, чтобы она ушла, и говорю: — Убери пистолет.
Когда она замирает на месте и начинает поднимать платье, чтобы добраться до кобуры на бедре, я рявкаю:
— В спальне, Кассия! Где нет мужчин.
Она хихикает и засовывает пистолет в кобуру прямо на глазах у всех. Только после этого она возвращается в дом.
Когда я оборачиваюсь, Сондерс говорит:
— Ну, я, например, прекрасно понимаю, почему Найт ведет себя с ней по-другому. Я имею в виду... — Он качает головой: — Черт возьми.
— Я тебя убью, — предупреждаю я его.
Он поднимает руки перед собой и заливается смехом.
Кивком головы я показываю Миллеру и Сондерсу, чтобы они оставили меня на наедине с Дэвисом.
Я смотрю, как они идут к машине, и когда Миллер закуривает сигарету, я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Дэвиса.
Он показывает на мои губы и бормочет что-то, чего я не могу разобрать, но предполагаю, что это извинение.