Вкус скандала
Шрифт:
– Успокойся, Ричард, к тебе это не имеет никакого отношения, – уточнил лорд Грейвелл.
– Если это касается мисс Бантинг, значит, имеет самое прямое отношение ко мне.
Оскорбитель напрягся. Он поочередно посмотрел на двух сестер и на их брата.
– Я пытаюсь спасти тебя от твоей собственной неосмотрительности. Эта женщина – не более чем простолюдинка…
Ричард схватил противника за шейный платок, так резко, что тот смолк на полуслове, а из его горла послышалось какое-то бульканье, руки Рейли двигались так быстро, что за ними невозможно было уследить взглядом. Держа его в мертвой хватке, он посмотрел на Джейн и небрежно поинтересовался:
–
Женщина кивнула:
– Да.
– А не имеет ли это какое-то отношение к преждевременной смерти вашего отца по вине некоего пьяного лорда?
Грейвелл снова издал булькающий звук, пытаясь ослабить хватку Ричарда. Мисс Бантинг кивнула, чувствуя легкое удовлетворение. Беатрис и Эви одновременно ахнули и попятились от двоих мужчин. Произнесение обвинения вслух принесло Джейн облегчение. Сколько лет она молча страдала из-за несправедливости. Сознание, что Рейли и его сестры на ее стороне и смотрят на этого человека с отвращением, пролило бальзам на душу Джейн. Этого ей было достаточно, чтобы почувствовать: правда о смерти ее отца не будет навсегда скрыта.
Граф наклонил голову.
– А-а, понятно.
Один быстрый пинок и Грейвелл оказался стоящим на коленях. Ричард наклонился так, что между их лицами осталось всего несколько дюймов.
– Позвольте выразиться очень ясно, сэр. Независимо от происхождения мисс Бантинг, она выше вас почти во всех отношениях, какие только могут прийти в голову. И если все выйдет по-моему, то скоро эта женщина будет выше вас абсолютно во всем. Мне хорошо известно, как вы ускользнули от ответственности за смерть мистера Бантинга. Я знаю, что вы откупились от свидетелей, чтобы избежать неприятностей. И если я услышу, что вы хотя бы с кем-то, я повторяю, с кем-то, с кем угодно, треплете языком о мисс Бантинг, я позабочусь, чтобы о вашем позоре узнала каждая семья в Лондоне. – Рейли выпрямился и вежливо улыбнулся. – Ну, я ясно выразился?
Грейвелл кивнул, его испуганные глаза казались в лунном свете огромными.
– Вот и хорошо. А теперь я настоятельно рекомендую вам немедленно покинуть этот дом и впредь не появляться ни здесь, ни в любом другом доме, где бываю я.
Ричард оттолкнул противника и тот попятился, спотыкаясь, но как только снова мужчина смог твердо стоять на ногах, он бросился бегом к калитке.
Некоторое время Джейн оторопело стояла молча, ей с трудом верилось, что граф это сделал.
– Ну, ладно. – Рейли отряхнул руки. – Это был второй раз, когда я пришел вас спасти. Искренне надеюсь, что в этот раз вы действительно в этом нуждались.
Женщина улыбнулась его шутке, качая головой.
– Вы действительно мой герой.
– Это было невероятно! – воскликнула Беатрис, ее глаза сияли в лунном свете. – Хочу сказать, я ужасно разочарована, что лорд Эндрю оказался таким ужасным человеком. Все-таки он довольно красив. Но я даже представить не могла, что ты, мой дорогой брат, можешь быть таким страшным.
Эви кивнула.
– О да, и это еще не все. Ты бы видела его в схватке с кровожадным французом.
– Что-о? – вскрикнула Джейн, подняв брови и глядя на Ричарда. – Чего еще я о вас не знаю?
– Боюсь, это придется отложить до следующего раза. Нам нужно возвращаться на бал. В конце концов, я же должен сделать объявление.
У мисс Бантинг упало сердце, упало и разбилось, как фарфоровая тарелка. Его осколки, казалось, разлетелись по всей лужайке, и собрать их не было никакой возможности.
– Нет, Ричард, подождите…
Он отмахнулся от нее
взмахом руки.– Это больше нельзя откладывать, я и так уже ждал гораздо дольше, чем следовало.
– Пожалуйста…
Лорд приложил палец к губам Джейн.
– Доверьтесь мне. Мы поговорим позже.
Сестры переглянулись, потом посмотрели на брата. Беатрис взяла Джейн под руку.
– Да, – сказала она. – Нам нужно вернуться в зал, а потом мы сможем говорить сколько угодно, при условии, что у нас будут в достатке чай и печенье.
Все происходило слишком скоро и слишком быстро. Не успела мисс Бантинг опомниться, как они оказались снова в зале, и Ричард целеустремленно шагал к оркестру, а его сестры, идя по бокам от булочницы, подталкивали ее вперед.
Рейли наклонился к одному из музыкантов и что-то ему сказал. Оркестр внезапно перестал играть. Зал затих. По толпе гостей поплыл тихий гул приглушенных голосов. Все взгляды устремились на переднюю часть зала.
Джейн не хотела это видеть, она даже не желала находиться в той же самой комнате, где все будет происходить, но сопровождающие держали ее под руки и не давали двинуться с места. Казалось, они даже не обращали на нее внимания. Неужели Беатрис и Эвелин не понимают, как ей тяжело? Женщина заметила высокую гибкую фигуру Чарити: девушка пробиралась, лавируя в толпе, по дороге виновато улыбаясь гостям. Мисс Бантинг закрыла глаза. Ее кошмарный сон сбывался.
– Леди и джентльмены! – разнесся по залу громкий голос Ричарда в то самое время, когда Чарити добралась до Эви и остановилась рядом. – Я с огромным удовольствием хочу сделать важное объявление и представить вам одного особого человека. Как знают многие из вас, я много лет был очень, очень счастливым холостяком и не имел намерения в обозримом будущем менять этот статус. – В толпе послышался смех, граф выдержал паузу. – Но иногда выбор зависит не от нас. Иногда обстоятельства меняются, и нам приходится к ним приспосабливаться.
В зале установилась полная тишина. О болезни маркиза наверняка знали все. Джейн опустила голову, мечтая каким-нибудь чудом исчезнуть.
– Иногда, – продолжил Ричард, и по его красивому лицу медленно расплылась улыбка, придав ему на удивление озорное выражение, – мы обнаруживаем, что находимся во власти силы, которая больше нас самих. Эта сила может проявиться в разных формах, но в моем случае это была самая мощная сила из всех: истинная любовь.
Позади по толпе пробежал ропот. Джейн могла только встряхнуть головой, эти два слова повторялись в ее сознании, как молитва. Истинная любовь. Ричард никогда, ни единым словом не обмолвился о своей любви к Чарити. Если бы он это сделал, она бы давным-давно его оттолкнула.
– Я всегда считал, что не отношусь к числу тех, кто влюбляется по уши. Я оставлял эту склонность поэтам и романтикам. Но когда мне довелось встретить эту леди, меня в буквальном смысле свалило с ног. Эта женщина прекрасна, щедра и обладает поразительными талантами, о которых скромная персона вроде меня может только мечтать. И честно говоря, она была полной противоположностью мне. Со временем я понял, мне безразлично, насколько мы отличаемся друг от друга. Если она обладает способностью превратить меня в сентиментального дурака, влюбленного до безумия, то я просто не могу ее отпустить. И отныне я хочу, чтобы вы все знали: принимать меня значит принимать ее, и наоборот. Потому что сегодня я с радостью отказываюсь от моей репутации закоренелого холостяка. Леди и джентльмены! Я представляю вам женщину, которая, я надеюсь, будет моей женой. Мисс Джейн Бантинг.