Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Влекомая тьмой
Шрифт:

Его тон резок, когда он спрашивает:

— Ты в порядке?

В порядке ли я?

— Они накачали меня наркотиками, — жалуюсь я, очень расстроенная этим. — Кажется, четыре раза.

— Уходим! — огрызается Франко.

Дарио просовывает руки под меня, и через мгновение я оказываюсь в воздухе и меня выносят из дома.

Если бы не трупы в гостиной и коридоре; не смерть Милании и не тонна дерьма, через которое мне пришлось пройти, это был бы самый романтичный момент в моей жизни.

Мой взгляд

останавливается на женщине с пустым взглядом, поэтому я говорю:

— Там и другие женщины.

— Полиция позаботится о них, — отвечает Дарио, все еще выглядя как бог грома. — Нам нужно выбираться отсюда.

Меня сажают на заднее сиденье внедорожника, и Дарио садится рядом со мной.

Ренцо бросает нам пальто, бормоча:

— Надень это на нее. Она, должно быть, ужасно замерзла.

Как только Дарио закрывает дверь, он снова тянется ко мне и, усадив к себе на колени, накидывает на меня пальто.

Он обнимает меня, и я вдыхаю его аромат.

— Я везу ее в нашу клинику, — сообщает нам Ренцо.

Дарио лишь издает рычащие звуки в ответ на слова Ренцо.

Он отстраняется, чтобы взглянуть на меня, и его взгляд осматривает все синяки на моем лице и теле. От этого он злится еще больше.

Я и не подозревала о существовании такой стороны его характера.

Я все еще пытаюсь понять, как связать своего парня, который любит балет и оперу, с этим мужественным, умеющим обращаться с оружием и невероятно привлекательным мужчиной.

Подняв руку, я прижимаю ладонь к его груди.

— Ты действительно здесь, или у меня галлюцинации?

— Я здесь, Tesoro.

Его брови сходятся вместе, а выражение лица становится почти душераздирающим, когда он продолжает смотреть на меня.

Я поглаживаю его подбородок и шепчу:

— Я в порядке. Немного замерзла и поранилась, но в порядке.

Он запечатлевает поцелуй на моей ладони, после чего нежно заключает меня в свои объятия.

Любовь, исходящая от Дарио, прогоняет холод в моих костях и согревает мое сердце.

Глава 28

Дарио

Последние несколько часов я провел в нетерпении, ожидая, когда доктор сделает все виды анализов Иден. Больше всего его беспокоят удары, которые она получила по голове.

Он хочет оставить ее на ночь для наблюдения, потому что у нее сотрясение мозга. Ей разрешили принять теплый душ, и, одетая в больничный халат, она наконец-то лежит в постели, укрытая теплыми одеялами.

Сидя на краю кровати, я продолжаю разглядывать синяки у нее на лице. У нее разбита губа, на подбородке — фиолетовая тень, а над глазом — порез всех цветов радуги.

Она смотрит на меня со смущением в глазах, но не задает никаких вопросов.

— Ренцо поехал за Тайроном. Они скоро будут здесь, — говорю я.

— Спасибо, — шепчет она, не отрывая взгляда от моего лица. Она делает глубокий вдох, затем хихикает. — Итак, кто ты? Шпион или агент ЦРУ?

Я качаю головой.

— Наоборот.

Она

начинает хмуриться, но вздрагивает от прореза на лбу.

— Наоборот? — Ее взгляд снова скользит по моему лицу. — Преступник?

Я готовлюсь к худшему, после чего киваю.

— Коза Ностра.

На этот раз она не обращает внимания на порез, когда ее брови взлетают до линии роста волос, и она ахает:

— Мафия?

— Он один из глав Коза Ностры, — внезапно произносит Дамиано у меня за спиной. — И благодаря этому он смог спасти тебе жизнь.

— Я справлюсь, — бормочу я. Не думаю, что сейчас Иден сможет справиться с Дамиано.

— Я его босс, — говорит ублюдок, присаживаясь на стул. — У меня есть вопросы.

Гребаный робот.

— Это может подождать, — огрызаюсь я на него.

Он лишь бросает взгляд в мою сторону, после чего снова смотрит на Иден.

Когда она начинает садиться, я качаю головой, недовольный всей этой ситуацией.

— Тебе нужно отдохнуть.

— Я могу ответить на несколько вопросов, — возражает она. Поджав под себя ноги, она смотрит Дамиано прямо в глаза. — Что ты хочешь знать?

— Кого ты видела и какие имена слышала?

— Думаю, было четверо или пятеро мужчин, когда меня схватили в вестибюле.

— Они все мертвы, — бормочу я.

На ее лице мелькает удивление.

— О. — Сделав глубокий вдох, она продолжает: — Я была в отключке некоторое время, а когда пришла в себя, то оказалась на яхте с другими мужчинами. Раз уж ты сказал, что первая партия мертва.

Некоторое время она молчит, уставившись в точку у меня на груди, затем слегка качает головой, словно выходя из оцепенения.

— Меня пересадили на яхту побольше и держали в комнате. Там были вооруженные люди. Когда они сорвали с меня платье, я убила одного из них своей туфлей.

Какого хрена?

— Ты убила вооруженного человека туфлей? — спрашивает Дамиано, и в его голосе слышится неподдельное удивление.

— Это все, что у меня было. Я всадила каблук ему в глаз, — бормочет она, вцепившись пальцами в ткань покрывала.

— Она может быть твоим телохранителем, Дарио, — говорит ублюдок. — Продолжай, Иден.

— Я никогда не слышала никаких имен. Нас продержали на яхте день, после чего перевезли в дом.

— Ты видела татуировки? — задает ей еще один вопрос Дамиано.

Она какое-то время думает, затем отвечает:

— На них была теплая одежда, но у одного из мужчин на шее был лист с буквой "М".

Дамиано поднимается на ноги и ужасно удивляет меня, когда подходит и сжимает плечо Иден.

— Ты молодец, Иден. Отдохни немного. — Переключив свое внимание на меня, он говорит: — Я дам тебе день, чтобы побыть с ней, а потом ты должен приступить к работе. Я хочу, чтобы Мигеля нашли.

— Понял, — отвечаю я и смотрю, как он выходит из палаты.

— Мигель? — Спрашивает Иден мягким тоном.

Поделиться с друзьями: