Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Влекомая тьмой
Шрифт:

Она долго смотрит на меня, а затем снова смотрит на свой банковский счет.

Я терпеливо жду, после чего она бормочет:

— Что мне делать с такой кучей денег?

— Все, что захочешь. — Забрав телефон из ее рук, я кладу его на столик рядом с диваном, после чего снова смотрю на Иден. — Ты можешь инвестировать немного денег.

— Да. Мне нужно снять деньги со счета, пока их кто-нибудь не украл.

— Никто их не украдет.

— Ты уверен?

— Да. Кроме того, если кто-то окажется настолько глуп, чтобы украсть у тебя, я выслежу этого ублюдка и

верну деньги, после чего убью его.

Ее язык высовывается, чтобы облизать губы, в то время как ее глаза пристально смотрят в мои, когда она спрашивает:

— Ты многих убил?

Подняв руку, я убираю пару прядей ей за ухо.

— Ты правда хочешь знать?

— Мафия — это совершенно другая сторона тебя, которую я не знаю.

— Как уже говорил ранее, я в основном занимаюсь взломом и отслеживанием. Я также прикрываю семью, поэтому, если у нас происходит встреча с другой группой, я нахожусь на крыше со своей снайперской винтовкой, чтобы уничтожить любую угрозу.

— Ты когда-нибудь убивал обычного человека? Ну, знаешь, кого-то, кто не является преступником.

Я качаю головой.

Кажется, она немного расслабляется, поэтому я спрашиваю:

— Чувствуешь себя лучше?

— Да. — Положив голову мне на плечо, она тяжело вздыхает. — Просто слишком много вещей сразу произошло. Мне нужно с этим свыкнуться.

— Знаю. Я пытаюсь не торопиться, но после того, как я чуть не потерял тебя, это сложно. Я просто хочу любить тебя всеми возможными способами.

Она поворачивается у меня на коленях, садясь лицом ко мне.

— Не стану лгать, ты стал ужасно напряженным с тех пор, как началось это дерьмо, но я понимаю почему. — Наклоняясь ближе, она нежно целует меня в губы, а затем одаривает прекрасной улыбкой. — Спасибо, Дарио.

— Не за что, Tesoro.

Глава 33

Иден

— Так ты, по сути, уволил меня, — говорю я, приподнимая бровь и глядя на Дарио, который стоит в дверях своего кабинета.

— Нет. Я нашел замену на должность уборщика в балетной труппе, потому что тебе нужно время, чтобы прийти в себя после того дерьма, через которое ты прошла.

— Меня не было неделю. И синяки сильно поблекли, — возражаю я. — Кроме того, я работаю в ночную смену, где меня никто не видит. Я могу вернуться к работе.

Он подходит ближе ко мне и, сделав глубокий вдох, говорит:

— Я не имею в виду синяки, Tesoro. Тебе нужно переварить все, что с тобой произошло.

— Мне намного лучше. — Взяв его за руку, я сжимаю ее обеими своими. — Случилось дерьмо, и я двигаюсь дальше. Тебе тоже следует поступить так.

Его глаза прищуриваются, когда он смотрит на мое лицо.

— Мы говорим не обо мне. — Выражение его лица становится мягче. — Ты убила человека и видела, как умирает другая женщина. Тебя накачали наркотиками и избили. Тебе не нужно быть сильной рядом со мной. Я знаю, на это потребуется время.

Боже, я люблю этого мужчину.

На моих губах появляется улыбка.

— Я выросла в Браунсвилле и повидала

много дерьма. Ты учишься принимать то, что произошло, и продолжаешь жить дальше. — Не желая, чтобы он считал меня бессердечной, я добавляю: — Часть меня всегда будет грустить по Милании, но все остальное, что произошло, — старая история.

Он какое-то время смотрит на меня.

— Хорошо. — Вздыхает он, затем выплевывает правду: — Я не хочу, чтобы ты работала уборщицей.

Отпустив его руку, я скрещиваю свои на груди. Я наклоняю голову, приподнимая правую бровь.

— Значит, ты меня увольняешь.

— Нет. Разве это нельзя рассматривать как повышение?

— Повышение до чего?

— До моего личного ассистента, чья единственная работа — дарить мне любовь двадцать четыре часа в сутки.

Я заливаюсь смехом, потому что, несмотря на то, что он такой чертовски милый, он сводит меня с ума.

— Я не могу быть женой-домоседкой. Мне нужно работать.

Он обнимает меня.

— Мне нравится, как звучит "жена-домоседка".

— Нет.

Его взгляд скользит по моему лицу.

— Я не хочу, чтобы ты работала по ночам. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной в постели, где тебе самое место.

Понимая, к чему он клонит, я говорю:

— Хорошо, но мне все равно нужно найти работу на дневное время.

— Хорошо.

— Ты даже не станешь спорить со мной по этому поводу?

Он качает головой.

— Пока ты работаешь в обычные часы, все в порядке.

Я подхожу к нему ближе.

— Ты немного властный. — Целую я его в подбородок и бросаю на него соблазнительный взгляд. — Мне это нравится.

— Хм…

Дарио поднимает меня, и я обхватываю его ногами за талию. Он несет меня в спальню и закрывает дверь ногой.

— Ты пытаешься отвлечь меня от поиска работы? — Спрашиваю я, мой голос наполнен похотью.

— Да. Я планирую выебать из тебя всю неугомонную энергию.

— Вы собираетесь оттрахать меня до полного подчинения, мистер Ла Роса? — Поддразниваю я, а затем прикусываю зубами мочку его уха.

Меня швыряют на кровать, и Дарио, как одержимый, практически срывает с меня джинсы и свитер.

Я даже не успеваю расстегнуть половину пуговиц на его рубашке, когда он раздвигает мои ноги и приставляет свой член к моему входу.

Дарио входит в меня так сильно, что мое тело выгибается вперед, а пальцы цепляются за его рубашку так, будто от этого зависит моя жизнь.

— Господи, — выдыхаю я.

Он выходит, и когда снова врезается в меня, рычание вырывается из его груди.

Не имея времени возиться с пуговицами, я распахиваю его рубашку, чтобы мои руки могли прикоснуться к его груди.

Пальцы Дарио обвиваются вокруг моего горла. Он откидывает мою голову назад, затем его рот захватывает мой в поцелуе, от которого у меня в животе все напрягается, а киска сжимается вокруг его члена.

Он продолжает погружаться в меня, и, нуждаясь в опоре, я хватаюсь за его задницу. Это позволяет мне ощутить, как напрягаются его мышцы с каждым толчком, и я чувствую невероятное возбуждение.

Поделиться с друзьями: