Влюбленная принцесса (Принцесса)
Шрифт:
– Мне было бы легче отправиться сейчас на фронт, в самое пекло, – пробормотал Джей-Ти, вкладывая письмо обратно в конверт.
Король задумчиво проглотил виноградину.
– Могу я спросить, почему это задание вызывает у вас такое неприятие? Вы будете жить во дворце, в живописном месте, ни в чем не нуждаясь, и самая тягостная из ваших обязанностей будет заключаться в том, чтобы сопровождать мою внучку во время утренней верховой прогулки. А вместо этого вы предпочли бы отправиться под пули? Почему?
– Потому что я не хочу больше видеть вашу внучку. Это избалованное, капризное существо, которое использует людей и потом их отшвыривает. Я сыт
– Понятно. Это личное. Значит, американцы ставят личные интересы выше обязательств перед своей страной.
– Ничего подобного. Просто… мне трудно это объяснить. – Джей-Ти смешался и замолчал. – Америка очень много для меня значит. Я хотел бы помочь своей стране и сделаю все, что в моих силах.
– Тогда, пожалуйста, останьтесь и защитите мою внучку, – веско произнес король. – Я не привык просить, но сейчас я умоляю вас. Возможно, для вас она всего лишь вздорная девчонка, но для меня внучка – единственное утешение в жизни. Она добра, сердечна, полна любви, в ней будущее этой страны. Жаль, что вы не способны увидеть ее моими глазами.
– Она не всегда бывает так ужасна, – неохотно проворчал Джей-Ти, вертя в руке вилку и не поднимая глаз на короля. – И потом… как вы себе это представляете? То есть, если я все же соглашусь, как же я смогу проникнуть в окружение принцессы?
– Под своим собственным именем. Я скажу, что случайно встретил вас, когда ваш самолет совершил вынужденную посадку из-за неисправности в двигателе, вы мне понравились и я предложил вам должность консультанта по техническим вопросам. Или мы могли бы сказать, что ваш президент приказал вам остаться и взять под контроль поставки ванадия. Ваша жена, конечно же, вернулась в Штаты. У вас не будет никаких других обязанностей, кроме охраны моей внучки. С вами будут обращаться со всей учтивостью, и у вас будет все, что вы только пожелаете.
– А как насчет тех, кто считает Арию американкой, Кэти Монтгомери?
– Им останется только осыпать проклятиями своего старого короля, которому вздумалось смешать им все карты.
Джей-Ти недолго помолчал, играя одной из пяти вилок, лежавших слева от его тарелки.
– Я не смогу сидеть без дела, следуя по пятам за вашей внучкой. Мне хотелось бы кое-что изменить в этой стране. Некоторые нововведения тут не помешают.
Король Ланконии мгновенно насторожился, добродушный великан превратился в могучего и опасного потомка многих поколений великих воинов.
– Какие нововведения?
– Системы искусственного орошения, дамбы. На дворе двадцатый век, нужно уметь пользоваться его достижениями.
Король изумленно поднял брови:
– Вы в этом разбираетесь? Прекрасно. Разумеется, вы можете помогать крестьянам, если вам хочется.
– Крестьянам? А они у вас, часом, не крепостные? – язвительно усмехнулся Джей-Ти.
– Конечно, они свободные люди. Это всего лишь слово. Зовите их фермерами, если угодно. – Король выдержал короткую паузу. – Лейтенант Монтгомери, я хочу кое о чем вас спросить. Некий генерал Брукс регулярно посылал рапорты вашему президенту, информируя его о положении дел. Он посетил ваш домик в Ки-Уэст и описывает мою внучку в одном из своих отчетов. Этому документу можно верить?
Джей-Ти улыбнулся, вспоминая тот день, жаркое солнце Флориды и оглушительные звуки радио.
– Бигуди в волосах, вытертые джинсы, моя рубашка, орущее радио? Страстный танец вокруг жаровни с булочками для бифштексов в руках?
– Да. – Король недоверчиво прищурился. – Я никогда не видел ее такой. Ее мать,
жена моего сына, верила, что когда-нибудь Ария станет королевой. Она учила ее всегда сохранять хладнокровие, не испытывать чувств или по крайней мере никогда их не показывать. Скажите, вы когда-нибудь видели ее плачущей?– Только однажды.
Король окинул Джей-Ти задумчивым взглядом.
– Она позволила вам видеть ее слезы? Я понятия не имел, что вы были так близки.
– Мне кажется, существуют две Арии. Одна из них моя жена, которая бывает такой… – лейтенант усмехнулся, – с ней мы отлично ладим. Но есть и вторая Ария – принцесса, чванная, надутая злюка. Эту Арию я не приемлю, и в этой стране с каждой минутой моя жена все больше становится похожа на ту высокомерную капризную особу, которую я встретил на острове.
Король перевел взгляд на бокал с вином.
– Возможно, с вами она бы изменилась, стала другой. Перестала быть… как вы сказали… чванной, надутой злюкой?
– Нет, только не со мной. – Джей-Ти поднялся, резко отодвинув стул. – Я остаюсь здесь, чтобы защитить ее и помочь этой стране. А принцесса пусть лучше будет такой, какая она есть. Для меня так безопаснее.
– Близость с моей внучкой пугает вас?
– Да. Мне было нелегко расстаться с ней в прошлый раз, боюсь, следующее прощание будет еще тяжелее.
– Да, я понимаю, – кивнул король. – Конечно, рано или поздно вам придется расстаться. Вашему правительству следовало бы получше изучить наши законы. Простолюдин-американец не может стать законным мужем королевы. Ей бы пришлось отказаться от престола. Впрочем, существует одна лазейка. Народ Ланконии может попросить вас возглавить страну, но я сомневаюсь, что подобное произойдет.
– Ария ни за что не отречется от короны, а если бы даже она и захотела, я бы ей не позволил. Рад слышать, что мне нельзя стать вашим королем, я бы все равно не согласился занять трон. А теперь, может, кто-нибудь покажет мне, где тут у вас спальня? Или же мне предстоит провести ночь где-нибудь в подземелье, вместе с узниками?
Король кивнул Неду, и тот дернул шнур звонка на стене. Дверь немедленно отворилась, и в комнату вошли четверо стражников.
– Отведите лейтенанта Монтгомери в Красную спальню, – приказал король.
Когда Джей-Ти исчез за дверью, Нед заговорил:
– Этот наглец недостоин касаться даже края платья ее королевского высочества.
Король с довольной улыбкой откинулся на спинку кресла.
– Парень с лихвой оправдал все мои надежды. Тебе лучше держаться с ним полюбезнее, Нед, потому что если все случится, как я задумал, этот человек станет следующим королем Ланконии.
Потрясенный Нед пролепетал в ответ что-то бессвязное, и король весело рассмеялся, хлопнув себя по колену.
Глава 16
– Нет, нет, нет и нет! – взвизгнула леди Уэрта. – Он ваш восьмиюродный брат и двадцать восьмой претендент на корону в линии наследования.
Ария с силой прикусила язык, надеясь, что боль поможет ей сдержать злость и не сорваться. Ей пришлось трястись в пастушьей телеге всю ночь не смыкая глаз, а в шесть утра начался первый урок с фрейлиной. К четырем часам пополудни принцесса едва держалась на ногах от усталости. Все утро Уэрта обучала ее правильной походке. Вначале Ария изображала неуклюжую американку, пытающуюся подражать принцессе, но вскоре выдохлась. Ей страстно захотелось посидеть, и она решила пройтись так, как привыкла ходить, будучи принцессой.