Влюбленные безумны
Шрифт:
В этот вечер ничто не предвещало беды. Отправляясь на бал к одному из любимцев государя, важному сановнику, Александра заехала в ставший недавно модным салон юной княгини К* отдать визит вежливости. Их судьбы чем-то были похожи: княгиня до замужества тоже жила в глубокой бедности, но зато ее по знатности рода зачислили в штат фрейлин. Государыня сама приискала хорошенькой и покладистой девице жениха, ей дали богатое приданое, и вот она уже хозяйка модного салона! Александра знала, что княгиня видит в ней свою соперницу, нет, не за внимание высочайшей особы, а за то положение в свете, которое занимает
На вечере собралась самая изысканная публика, так называемые сливки общества. Гостиная была великолепна, хотя Александре сразу же пришла в голову мысль, что где-то она уже это видела. Как, впрочем, и платье самой хозяйки. Все это было где-то или на ком-то подсмотрено, в одном из модных домов, на модном вечере, у модного господина или модной дамы, потом заказано у того же мебельщика и того же портного. И вот уже весь Петербург говорит, что юная жена князя К* – женщина с большим вкусом, к ней все едут, все хвалят ее модный дом, восхищаются ее туалетами. Цель достигнута.
Александре вдруг стало невыносимо скучно. На все вопросы, которые могли ей задать, у нее уже был готов ответ, все комплименты, которые ей скажут, она знала заранее, все лица были одинаковы, с одинаково любезными улыбками. А все взгляды были одинаково зеркальные, то есть в глазах всех этих людей можно было увидеть лишь собственное отражение, либо отражение других модных людей, тех, которым дозволено высказывать мнение. За зеркалом этим была пустота, никаких своих мыслей и, упаси боже, чувств, а если они вдруг и были, это скрывалось настолько же тщательно, насколько тщательно скрывают шифр от банковского сейфа.
Она была в бальном туалете и в диадеме с жемчугами и алмазами. Хозяйка тотчас принялась выражать свое восхищение ее красотой, туалетом, а в особенности, диадемой. И в этот момент Александра заметила входящего в гостиную Сержа. Соболинский был один и тоже, похоже, собирался на бал. На нем был черный фрак, из-под которого виднелась белоснежная сорочка и узкие панталоны, подчеркивающие стройные ноги. Александра обернулась: где же Кэтти? Соболинский, меж тем, направился к ним.
Хозяйка, ответив на его приветствие, соединила их с Александрой понимающим взглядом и с тонкой улыбкой сказала:
– Вы, кажется, знакомы с графиней, мсье Соболинский?
– Да, мы с Александрой Васильевной соседи, – вкрадчиво сказал Серж. – Саратовское имение ее мужа и мое находятся так близко, что летом мы живем душа в душу. Но с осени не виделись, о чем я горько сожалею. Как поживаете, графиня? – непринужденно сказал он, поднося ее руку в бальной перчатке к своим губам. Она почувствовала знакомое волнение и, чтобы скрыть это, довольно холодно сказала:
– Благодарю вас, сударь, замечательно. А как поживает ваша жена?
– Если вы ищете ее, чтобы засвидетельствовать свое почтение, так это напрасно. Ее здесь нет, – улыбаясь, сказал Серж.
– Ах, вот как! Жаль. Я всегда с особым удовольствием беседую с Екатериной Григорьевной.
– Она поедет прямо на бал, в то время как я заехал сюда, ожидая встретить вас, – сказал он, понизив голос. – Есть
определенная выгода в том, что жена так занята делами, вы не находите графиня? Мы теперь можем поговорить.Хозяйка уже оставила их, занявшись другими гостями.
– Мне не о чем с вами говорить, – старясь казаться спокойной, ответила она.
– Зато мне есть что сказать вам.
Увлекаемая Сержем, она очутилась в самом углу гостиной, где присела на диван, сказав ему:
– У меня мало времени, сударь. Я решилась говорить с вами только для того, чтобы вы поняли: не стоит искать со мной встреч.
– Я, кажется, знаю причину. Впрочем, все ее знают, и ваш муж тоже. Хотя мужья, как говорят, узнают обо всем последними.
– Что вы хотите?
– Вы не дали мне возможности оправдаться. Это несправедливо.
– Оправдаться в чем? Вы меня в очередной раз обманули. Я знаю всю правду о нападении на мою карету, о том, кто взял алмаз и кому потом его продал. Знаю за сколько именно продал. Знаю даже о том, что этот человек скрылся со всеми деньгами за границу.
– Меня оговорили.
– Перестаньте! Я читала вашу записку к графине Елене Алексеевне! Вы предали ее, а она, в свою очередь, предала вас!
– Но разве у меня был другой способ тебя заполучить?
Она оглянулась, не слышит ли кто, в каком тоне он с ней говорит, и торопливо сказала:
– Ты можешь, наконец, оставить меня в покое?
– Нет, не могу, – спокойно ответил Серж. – И не оставлю. С некоторых пор я понял, что моя жизнь без тебя – это все равно, что пища без соли. Все кажется пресным. Мне не бывает весело или невесело, спокойно или неспокойно, счастливо или несчастливо. У меня есть только два состояния: с тобой или без тебя. И как только я это понял, мне безразличны стали способы, которыми я окажусь с тобой. Я готов на все. Вот видишь, – усмехнулся он. – Я только что объяснился тебе в любви. Тебе наверняка нужны доказательства и они будут, – сказал он таким тоном, что она испугалась. – Я понимаю, в каком ты сейчас положении. Что бы ты ни говорила, ты можешь иметь чувства только к одному мужчине: ко мне.
– Перестань!
– Ты не хочешь быть любовницей государя. Для тебя это всего лишь сделка. Также как и твой брак: сделка. Но быть предметов двух торгов – это слишком даже для тебя.
– Ты мне ничем не можешь помочь.
– Ошибаешься.
– Я должна идти.
– Если бы ты позволила мне…
Он опять поднес к губам ее руку. Она замерла и беспомощно оглянулась. Хозяйка, беседующая в центре гостиной с молодым дипломатом, смотрела на нее с понимающей улыбкой. И в этот момент в гостиную вошел муж.
Александра меньше всего ожидала увидеть его здесь. Граф сегодня не собирался на бал, доверив ее одной из замужних родственниц, и одет он был так, будто ехал на одно из заседаний своего комитета: в простом темном сюртуке и без всяких отличий. Он сразу же отыскал взглядом ее и Сержа, сидящих на маленьком диванчике в самом углу гостиной, как будто бы знал, что именно и где надо искать, и направился прямо к ним.
Она смешалась. Ситуация была двусмысленной. Ей даже показалось, что все это подстроено. Серж, как назло, все еще держал ее руку в своей. Она торопливо выдернула руку, что еще больше выдало ее волнение.