Влюбленный астроном
Шрифт:
* * *
Ксавье рассматривал полученный утром заказ – книгу «Путешествие по Индийскому океану, предпринятое по случаю прохождения Венеры перед диском Солнца 6 июня 1761 года и 3-го числа того же месяца 1769 года». Это сочинение в двух томах представляло собой факсимильное издание 1770 года с характерными для XVIII века особенностями шрифта, унаследованными от старофранцузского, где вместо буквы «s» писали букву «f», из-за чего складывалось впечатление, что астроном страдал дефектом дикции. Ксавье почудилось, что он держит в руках старинный гримуар, полный описаний чудес, невероятных приключений, далеких странствий и волшебных стран.
Утром, завтракая на балконе, он на всякий случай навел телескоп на знакомое окно и убедился, что никаких непарнокопытных в черно-белую полоску в квартире не наблюдается. Зато брюнетка появилась несколько раз, правда, Ксавье видел только
«Да. Да, хорошо. Я знаю. Ну, так уж вышло. Наверно, это к лучшему», – говорил мужчина в смартфон. Ксавье сидел за соседним столиком и ждал заказанный кофе. Носки и ботинки он натянул с головокружительной скоростью, причесываться не стал, чтобы не терять времени, и пулей полетел в кафе. «Да ничего не ладилось. Мы слишком разные», – продолжал мужчина, попутно надев солнечные очки, чтобы защититься от ярких лучей. Ксавье пил кофе, чувствуя себя одновременно Джеймсом Стюартом – персонажем фильма Альфреда Хичкока «Окно во двор» – и неудачником-одиночкой, который от нечего делать шпионит за незнакомыми соседями. Он так и не решил, какой типаж – драматический хичкоковский или жалкий реалистичный – подходит ему больше, когда мужчина раздраженно произнес: «Что с ней станет? Да ничего! Ничего! И вообще мне плевать! У Алисы своя жизнь. Вот пусть и сидит со своей зеброй, если ей так нравится!» Ксавье поднял голову над чашкой кофе. Он с трудом подавил в себе желание положить мужчине руку на плечо и сказать: «Извините за беспокойство, но кто эта женщина, у которой в квартире живет зебра? Извольте ответить, и немедленно!» Разумеется, он не сделал ничего подобного. Мужчина бросил взгляд на часы, понял, что опаздывает, и завершил разговор. Подозвал официанта, расплатился монетами, вышел из-за стола и исчез на бульваре. Ксавье переваривал полученную информацию: женщину зовут Алиса, она только что порвала с мужчиной в солнечных очках, и дома у нее живет зебра. У него зазвонил мобильный. На экране высветилось: «Шамуа».
– Да, Фредерик?
– Добрый день. В… в… вы не в офисе?
Ксавье посмотрел на часы. Игра в Джеймса Стюарта отняла у него чуть больше времени, чем он полагал.
Он быстро вернулся домой, наскоро принял душ, побрился и пошел на работу, захватив с собой первый том мемуаров Гийома Лежантиля.
Днем
ничего интересного не происходило, и Ксавье спокойно погрузился в чтение. Он добрался до того момента, когда астроном прощался с островом Маврикий и садился на фрегат «Сильфида», взявший курс на Индостан и намеревавшийся причалить к Коромандельскому берегу. Но тут открылась дверь.– Здравствуйте, – послышался женский голос.
Ксавье поднял глаза от книги и увидел брюнетку по имени Алиса. Она стояла перед ним все в той же черной юбке и такого же цвета топе на бретельках. На пару секунд Ксавье охватила паника: неужели она заметила, что он наблюдает за ней в телескоп? Зачем она пришла? Каким образом она оказалась здесь, в его реальной жизни?
– Я живу в этом квартале, – начала она, – и хочу продать свою квартиру. Не могли бы вы ее оценить?
– Конечно, – бесцветным голосом пробормотал Ксавье.
– Меня зовут Алиса Капитен, я живу на улице Пентий, дом восемнадцать. Когда вы сможете ко мне зайти?
Ксавье повернулся к Шамуа. Тот кивнул.
– Можно сейчас, если хотите, – ответил Ксавье.
Он шагал по улице рядом с ней. Оба молчали, как всегда бывает, когда два незнакомых человека не знают, с чего начать разговор, и ждут, пока другой произнесет какую-нибудь банальность. Ксавье украдкой разглядывал ее. У нее был симпатичный профиль: аккуратный носик, блестевшие под солнцем темные волосы… По шее рассыпались родинки, складываясь в фигуру, очертаниями напоминающую созвездие Большой Медведицы.
– Вы давно живете в этом квартале?
– Да, я здесь родилась. Потом уезжала, но вернулась.
– И сейчас снова собираетесь переезжать?
– Возможно… – задумчиво ответила она. – Может, найду что-нибудь по соседству, только на другой улице. Я часто проходила мимо вашего агентства. Знаете… – Она улыбнулась. – Вот так ходишь-ходишь, а потом – раз! – и зайдешь.
– А почему именно к нам?
– Вы ближе всего к моему дому. Во всяком случае, если верить интернету.
– Понятно, – протянул Ксавье.
Они остановились на переходе – горел красный, – и Ксавье покосился на террасу кафе, где недавно пил кофе по соседству с мужчиной в солнечных очках. Сейчас за столиком сидели два туриста. Возле ног у них стояли чемоданы, и они сосредоточенно пялились в смартфоны, очевидно, пытаясь найти на карте расположение дома с арендованной через AirBnb квартирой. Алиса даже не повернула головы в сторону кафе. Они подошли к ее подъезду. Она набрала на панели код, и дверь со щелчком открылась.
– В квартире шестьдесят квадратных метров, – сказала она. – Или шестьдесят пять, я не помню. Есть балкон. Выходит на Монмартр. С него хороший вид.
Ксавье чуть не ляпнул, что балкон, на котором он ее видел, выходит на юг, а вовсе не на Монмартр. Они зашли в древний лифт, и она нажала кнопку с цифрой «6». Пока узкая, не больше двух квадратных метров, кабина ползла между этажами, оба молчали. Ксавье уловил аромат духов с нотками вербены. На лестничной площадке было две двери – за той, что справа, располагалась квартира любителя балконных цветов. Алиса достала ключи и открыла левую дверь.
– Входите, – пригласила она.
Ксавье шагнул за порог и очутился в полутемной прихожей. На стенах висели рамки с бабочками – ярко-голубые крылья, окаймленные темной, как будто металлической полосой. Алиса направилась в гостиную; он последовал за ней. В просторной комнате, за которой он подглядывал в телескоп, стоял диван XIX века с закругленными подлокотниками, отделанными красным деревом. Прочие предметы обстановки представляли собой причудливую смесь старины и современности. Его поразило обилие настольных и напольных ламп, призванных компенсировать отсутствие люстры в центре потолка. Он увидел круглый стеклянный стол, заваленный всевозможными инструментами и лоскутами ткани; здесь же теснилось десятка два больших и маленьких пузырьков. На первый взгляд, эта часть комнаты служила чем-то вроде мастерской для изготовления предметов, требующих особой точности и аккуратности. Ксавье повернулся, и сердце едва не выпрыгнуло у него из груди. Зебра. Самая настоящая зебра. Она занимала все пространство от стены до двери. Ее голова была чуть повернута влево, черно-белые полоски у нее на спине блестели, но главное – она не шевелилась.
– Извините, – улыбнулась Алиса. – Просто я работаю таксидермистом.
Ксавье приблизился к чучелу. Морда животного выглядела так натурально, что он не удивился бы, если бы зебра вдруг повела ноздрями и тряхнула головой.
– Заказ одного клиента, – пояснила Алиса. – Этой зебре уже больше ста лет. Он попросил меня ее реставрировать, а то она начала разрушаться. Пришлось забрать ее домой. Вообще-то я работаю в Музее естественной истории. Так что, посмотрите квартиру?
Ксавье кивнул.