Вне подозрений
Шрифт:
Он крепко сжал ее руку.
— Это вы и имели в виду?
— Ну конечно.
Он отодвинулся.
— Слава богу. Потому что я нуждаюсь в вас, Анна. И буду полагаться на вас, пока все не закончится. Спасите меня. А сейчас положите голову мне на плечо. — Он закрыл глаза.
Она неуверенно приблизилась к нему. Дэниэлс обнял ее. Она почувствовала тонкий запах его крема после бритья и ощутила мягкость бархатного пиджака, прикоснувшегося к ее щеке. Ее сердце громко забилось, когда она прильнула к нему лицом, и он поцеловал ее в губы — нежным и
— Вы мне очень дороги, Анна, и я уверен, что со временем мы будем еще больше значить друг для друга. — Он провел пальцами по ее щеке.
Шофер обернулся к ним с переднего сиденья.
— Мы в Куиннз Гейт, сэр.
— Спокойной ночи, Анна. — Дэниэлс поцеловал ей руку, когда шофер открыл заднюю дверцу и выпустил его. Она проследила, как он подошел к ступеням, встал вполоборота и помахал ей рукой.
Она задрожала, когда машина отъехала от его дома. И, вернувшись к себе в квартиру, поблагодарила шофера, любезно пояснив, что ему незачем провожать ее до двери. Анна нашарила в кармане свой ключ, но Лангтон открыл ей дверь.
— Как все прошло? — поинтересовался он.
Анна опустилась на диван и сбросила туфли. В кресле лежали чашки из-под кофе и недоеденные сандвичи. Даже газета валялась на полу, разорванная в клочья и усыпанная пеплом.
— Что-нибудь удалось выяснить?
— Не слишком много.
Он негромко, сквозь зубы выругался.
— Как вы доехали? Вы там что-то засиделись. Уже поздно.
Она покачала головой и не смогла произнести ни слова. Лангтон понял, что она расстроилась, но он весь вечер, до ночи, ждал информации, а сверхурочное время стоило куда как дорого.
— В чем дело, Трэвис? Он полез к вам в машине?
Она заплакала и открыла сумочку, чтобы достать носовой платок, но перебрала все вещи, которые впопыхах сложила туда после осмотра Дэниэлса.
— Папины запонки! — в отчаянии воскликнула Анна. — Они лежали в кармашке, застегнутом на «молнию».
Лангтон удивленно посмотрел на нее. С новой прической и залитым слезами лицом она выглядела лет на десять старше.
— Ш-ш… успокойтесь, все в порядке. И вы в безопасности.
Он знал, что ему не следовало этого делать, но подсел к ней и приобнял за плечи. Анна не сдержалась и опять зарыдала.
— Ш-ш… Вдохните поглубже и постарайтесь расслабиться. А затем ступайте умойтесь и ложитесь спать.
Анна отшатнулась от него.
— Перестаньте говорить, что мне делать. Оставьте меня в покое.
Лангтон тяжело вздохнул.
— Отлично. Так я и поступлю. Но завтра мне будет нужен ваш отчет, Трэвис!
Она вытерла слезы тыльной стороной ладони.
— Скажите мне лишь одно. Это он?
Она чихнула.
— Это он?
— Я не знаю.
Лангтон поглядел ей вслед, когда она отправилась в спальню.
— Что же, черт возьми, кошмар да и только, — пробормотал он.
Она прикрыла голову подушкой и дала волю слезам.
Итак, она провалила задание. Хуже того, позволила эмоциям взять верх над логикой.
И обнаружила, что ей нравится Алан Дэниэлс, его нежный поцелуй до сих пор словно трепетал на ее губах. Это чувство смущало и тревожило ее. Сможет ли она через несколько часов посмотреть в лицо кому-нибудь из коллег в ситуационной?ГЛАВА XV
Лангтон прислушался, лежа на диване. Его разбудил странный скрипучий звук на кухне. Он натянул брюки и открыл дверь. Это была Анна, накинувшая кимоно. Она что-то записывала в блокнот и, казалось, не слышала стука ножек табуретки о выложенный плиткой пол.
Анна с ужасом отодвинула табуретку.
— Черт побери, что вы здесь делаете?
— Сейчас шесть часов утра, — запинаясь, проговорил он. — Простите, что перепугал вас своим появлением. Но до меня донесся шум.
Она плотнее закуталась в кимоно и растерянно пояснила:
— Я просто набрасывала заметки для отчета. Не могла больше спать и хотела все вспомнить.
— Не желаете выпить кофе?
Анна прикрыла рукой заметки.
— Да, пожалуйста, там есть свежесмолотый.
— Ну, как, вы немного протрезвели?
— Нет, не протрезвела! — рассердилась она.
— Вы нашли запонки?
— Нет. Я позвоню в ресторан. Но, может быть, я уронила их в машине.
Лангтон налил две чашки черного кофе и поставил одну перед ней. Он заглянул ей в блокнот.
— Вы не собираетесь мне рассказать?
— Нет, я дождусь брифинга.
— О’кей. Кстати, Майкл Паркс придет к нам, чтобы выяснить, как вы управились с Дэниэлсом.
Анна снова завернулась в кимоно.
— Я пойду приму душ. А вы не собираетесь помыться?
— Нет. Я потерплю до возвращения.
Она заколебалась.
— Не лучше ли нам отправиться вместе, прямо с утра?
Он улыбнулся.
— Трэвис, вы предлагаете мне принять с вами душ?
— Очень остроумно!
— Я имел в виду, что вымоюсь вечером у себя дома.
— Отлично, отлично.
Когда в ванной раздался плеск льющейся воды, он взял ее записную книжку и принялся читать страницу за страницей, исписанные ее аккуратным мелким почерком. И сердце, похоже, ушло в пятки. Скоро на него обрушится целый залп проклятий.
Он кончил читать к тому времени, когда Анна, одетая и подкрасившаяся, вышла из спальни. Ему бросилось в глаза ее по-прежнему печальное выражение лица.
— Вас все еще огорчают отцовские запонки?
— Я вспомнила, как Дэниэлс вынимал вещи у меня из сумочки. Может быть, он уронил их на пол.
Лангтон примостился на ручке кресла с кофейной чашкой в руке.
— Я хранила их в этой сумочке. Вы, наверное, решили, что это глупо, но я взяла с собой любимую мамину сумочку и любимые запонки отца.
— О…
Она замялась.
— Мой отец…
— Он был отличный малый.
— А вы были знакомы с моей матерью?
— Я встречал ее несколько раз. Очень давно. Нет, не могу сказать, что мы были знакомы.