Во тьме
Шрифт:
— Дом небольшой и…
— ВСЕ! Пускай смотрят ВСЕ!
— Да, сэр, — повторил Перкинс.
— А что это у него с головой? — вновь повернулся к убитому лейтенант и нахмурился. — Похоже на огнестрельное ранение.
— Всё верно.
— Так его убили из пистолета? — Эд так изумился, что сержант опешил.
— А что здесь необычного? Видимо, кто-то всё же пришёл сюда, обнаружил полицейских и…
— О чём ты, чёрт побери? Хочешь сказать, что мои люди просто стояли и смотрели, как на них наставляют пушку?! — взъелся он.
— Нет, я о том…
— Оставь
Копы тщательно осматривали каждое помещение дома. Странный ковёр, лежащий на полу, приглушал звуки десятков шагов. Первый этаж был обыскан достаточно быстро, поскольку все помещения оказались пусты — ни мебели, ни каких бы то ни было предметов быта, лишь голые стены.
— В этом здании есть подвал? — спросил Эд у Перкинса. Они оба стояли у входной двери, которую подпёрли камнем, поскольку она упорно не желала находиться в открытом положении самостоятельно.
— Если даже и есть, то мы не нашли вход в него.
— А снаружи? Может, какой погреб, вроде тех, в которых прячутся от торнадо?
— Нет.
— Лейтенант! — раздался сверху возбуждённый голос. — Вам лучше увидеть это!
Эд мгновенно покрылся испариной и переглянулся с сержантом. Они взбежали по удивительно крепкой для своего неважного вида лестнице и проследовали по коридору к открытой двери у окна. В проёме стояли двое полицейских, освещавших фонариками что-то в комнате.
— Что у вас? — спросил Грин.
— Вот, — один из них указал на пол.
Лейтенант посмотрел вниз и увидел пистолет — «Беретту» — стандартное оружие полицейских. Но это ещё не всё — в футе от «ствола» распластались рваные куски ткани, в которых он по характерному цвету безошибочно признал униформу. Создавалось такое впечатление, будто её сорвали с тела с немыслимой силой. Эд подумал о лежащем на своей машине Джордже, одежда которого была буквально располосована. Но здесь не имелось ни капли крови.
— Бог мой, что же произошло? — сказал Перкинс.
— Это всё, что вы нашли? — обратился к полицейским Грин.
— Да, сэр.
— А остальные комнаты на этом этаже?
— Они все заперты. Придётся взламывать.
— Так займитесь. Плевать мне, чей это дом на самом деле.
— Есть, сэр.
Лейтенант снова перевёл взгляд на зловеще поблескивающий металлом пистолет и лохмотья.
— Где же Элис? — опустошённо произнёс он, а потом вышел из помещения.
Раздался резкий удар — одну из закрытых дверей выбили.
— Чёрт, здесь вообще ни черта нет, — сказал кто-то.
— Как и внизу, — согласился другой коп.
Эд терпеливо дожидался, когда все комнаты будут проверены, но он уже догадывался, что ничего это не даст. Элис исчезла.
«Надо связаться с Сандерсом, — неожиданно решил он. — И выжать из него всё, что он знает».
За годы службы в полиции Грин допросил чёртову уйму самых разнообразных личностей и почти безошибочно научился определять, когда ему врали. Так вот — Марк Сандерс врал,
хотя достаточно умело и удачно. Но врал. А это значит, что его нужно расколоть, потому что он знал больше, чем говорил. Собственно, Эд понимал его — никому не хочется прослыть психом.Но обстоятельства изменились. Серьёзно.
6:47 a.m.
Марк почти неотрывно смотрел на часы, думая о Джессике. Он давно начал понимать, что ей следует уехать — слишком уж обострялась ситуация. Даже если Элизабет не надумает наведаться к ней, девушка станет свидетельницей нынешнего состояния брата. Учитывая, что ему самому было нелегко переживать это, присутствие сестры только всё усугубляло. Наверное, нужно попросить её вернуться домой — так будет лучше для всех.
Резко зазвонил телефон.
Сандерс вздрогнул и посмотрел в сторону спальни, где находился аппарат. Идти туда ему совершенно не хотелось, несмотря на то, что он уже убедился в нереальности кошмарного сновидения. И тем не менее. Пускай сработает автоответчик.
Молодой человек ждал, когда звонивший оставит сообщение.
«Кто бы это мог быть в столь ранний час? Может, Джейн опять приснилось нечто ужасное? Что ж, она сегодня не одинока», — размышлял он, когда услышал мужской голос:
— Мистер Сандерс, это лейтенант Эд Грин. Извините, что беспокою вас так рано, но мне очень нужно с вами поговорить. Думаю, вы уже догадались, о чём. Полагаю, вы дома, так что убедительно прошу ответить.
Лейтенант замолчал, но коротких гудков не было — он ждал.
Марк немедленно встал и направился в спальню. Причина такой поспешности крылась вовсе не в приказном тоне полицейского, а в том, что тот сказал. В глубине души Сандерс с дрожью ждал этого звонка.
Он зашёл в спальню и схватил трубку радиотелефона. После чего, не смотря по сторонам, покинул помещение и снова затворил дверь. Только сделав всё это, Марк нажал клавишу «Talk» и буркнул:
— Я слушаю.
— Мистер Сандерс, ещё раз извините, что разбудил вас.
— Ничего страшного. Я не спал.
— О… понимаю.
— Так в чём дело? — спросил он, мысленно выдвигая то одну, то другую теорию.
— Вообще-то, разговор не телефонный. Могу только сказать, что это напрямую связано с рассказом вашей сестры и тем чёртовым домом. Думаю, нам стоит поговорить.
— Я и так должен был приехать в участок к девяти, помните?
— Разумеется, но, боюсь, обстоятельства требуют немедленной встречи. Лучше на нейтральной территории. Как насчёт стоянки при кафе «У Чарли»? Знаете, где это?
— Да. Когда?
— Желательно, чтобы вы отправились туда прямо сейчас. Если, конечно, у вас нет более важных дел.
— Честно говоря, не могу представить ничего важнее — разве что смерть.
— Вы угадали, мистер Сандерс. Значит, я жду вас. Как подъедете, увидите старый серый «Форд». Я буду в нём, — сказал лейтенант и дал отбой.
Марк отложил телефон. Немного подумав, он оставил записку для Джессики, чтобы она не волновалась. Затем потушил везде свет и покинул квартиру.