Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вопреки. Том 2
Шрифт:

– Не кричите, Милорд!
– Алиса наморщила нос и закрыла уши.

Он вскочил с кресла и стремительно подошёл к девушке, борясь с взрывными эмоциями. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но не стал, а лишь махнул рукой. В распахнутые двери шумно забежал Артемис Риордан:

– Али!
– он стремглав очутился около Леди Лефрой и обнял её, - Прости-прости-прости!

– Артемис...
– улыбнулась Алиса и уткнулась ему в грудь.

– Что за вид у тебя? И...
– Риордан исподлобья посмотрел на Блэквелла и прижал Алису к себе крепче, - Нам ведь пора?

Девушка отстранилась и повернулась к Хозяину:

– Милорд, я могу

вернуться к своим обязанностям в Форте Браска?

Блэквелл задумался, глядя куда-то в сторону:

– Да, отчеты лично мне по пятницам. Это всё!
– только и ответил он и покинул обеденную залу.

Он стремительно шёл по коридорам Мордвина, пытаясь совладать со своими эмоциями, но тщетно. В его мыслях была обида и отчаяние, он предпочёл бы навечно остаться с былой головной болью, нежели смотреть на Алису в объятиях другого мужчины. Его поражало свойство его рабыни быть одновременно такой соблазнительной, манящей и в тоже время недоступной.

Отчаяние привело его туда, где расселяли всех рабов. Двери комнаты распахнулись, Блэквелл стремительно пошёл на звук воды в ванной, где принимала душ Марго. Она стояла обнажённая под струёй тёплой воды и смотрела испуганно на своего Хозяина, который закрыл за собой дверь на замок и в одежде залез к ней в ванную, произнося:

– Мне нравятся твои губы, - он провёл пальцами по губам девушки и приблизился к ним близко. Блэквелл рассматривал её лицо с какой-то обречённостью, - У тебя серые глаза...

– Вам не нравится такой цвет глаз?

– Нет, именно такой цвет мне нравится, но они... другие, - сказал он и отвёл от неё взгляд, морща нос, - Знаешь, у нас есть кое-что общее. То, что сводит меня с ума, и я увидел это в твоих мыслях.

– Что, Господин?
– спросила девушка, глядя на него завороженно.

– Ты помнишь её руки на твоих бёдрах, её близость, её шёпот на ухо. Тебя бросило в жар, когда Алиса тебя трогала, так? А когда она танцевала, ты хотела её так, что ни о чём другом не могла думать...
– хрипло произнёс уже мокрый мужчина, в глазах которого было безумие.

Девушка покраснела, опустила глаза и закусила губу:

– Да.

– Ты хочешь Её. Бог мой, ты очень хочешь её!
– Блэквелл уверенно провёл рукой по животу Марго, спускаясь всё ниже и ниже.

– Вы тоже?

– Это и есть то общее, о котором я говорю.

– Но я хочу и вас.

– А я хочу только Её. Ты даже представить себе не можешь моё желание, поэтому замени мне Её сейчас.

– Хорошо, Господин.

– Нет, она никогда бы так покорно себя не вела.

Рабыня закрыла глаза от удовольствия и шумно застонала, чувствуя, как пальцы Хозяина проникают в её готовую к сексу плоть. Винсент смотрел на девушку, но не видел в ней ничего схожего с той, кого он действительно хочет. Марго была красивой женщиной, но безликой, по сравнению с Алисой. Всё в ней было не так, Блэквелл, разглядывая её детально, придирался ко всему, но больше всего его раздражала нелепость и наигранность. Он вытащил пальцы из плоти рабыни и приказал:

– Повернись ко мне спиной и молчи.

Девушка подчинилась, повернулась спиной к Хозяину и опустилась на четвереньки. Он встал на колени, расстегнул штаны и резко вошёл в рабыню, безжалостно двигаясь. Вода текла по его лицу, он промок до нитки, но он не обращал на это внимания. Винсент, быстро двигая бёдрами, закрыв глаза, и представил себе, как Алиса снова смотрит на него томно и танцует свой соблазнительный танец, но музыка

в конце не обрывается, и когда расстояние между ними остаётся таким небольшим, она садится к нему на колено, убирает ткань, скрывающую лицо и целует его. Он представил, как он прижимает её сексуальное тело и подсаживает на себя, как их захлёстывает страсть, и он наконец-то овладевает ей, как в бесконечном количестве тех снов, что без устали снятся ему. Ведь каждую ночь ему снится близость с этой неуловимой женщиной, что пленила его мысли, которую он так неистово жаждет, забывая обо всём вокруг.

Глава 23

– И что же мы здесь делаем?
– лениво спросила Алиса, медленно ступая по мощёной улице шумного городка в воскресный полдень.

– Я подумал тебе полезно увидеть что-то кроме ненависти, - ответил ей Артемис Риордан.

– Мне без разницы, что обо мне думают.

– Наверно ты хочешь, чтобы все так думали, а может, даже сама в это веришь. Я был с тобой на балу, и помню, как дрожали твои руки.

– Лучше вспомни, кто тебя вырубил и как.
– в её лице, казалось бы, ничего не изменилось, но Алиса выглядела безжалостно.

– Увы, видимо мне что-то подмешали в напиток...

Артемис стыдился того, что произошло на балу. Он был нужен Алисе, но рядом его не оказалось. Что произошло после его похищения, он не знал, но с тех пор Алису как подменили, она была будто за плотной стеной безразличия, и Артемис знал, что на деле она очень сильно переживает.

– Чего вы двое от меня хотите?
– спросила она.

– Чтобы ты увидела, что не все тебя ненавидят, - сказал Дрейк.

– Мне достаточно узкого круга людей, с остальными я просто могу не пересекаться.

– Верно. Но посмотри вокруг.

Дрейк указал на простых людей, которые сгибали спины в поклоне, чтобы выразить уважение Леди Лефрой. Она дружелюбно улыбалась в ответ на их почтение, народ на площади городка Финилон-Каас приветствовал наместника Герцога Мордвин.

– Вряд ли инкубатор Блэквелла, где самопровозглашенный король мой хороший друг, может быть показателем. Это не типичный городок, это утопия.

– Это самый нормальный городок из всех, что есть в Сакрале. Но, если хочешь, мы пойдём в Мелсамбрис, который ты освободила, где тебя почитают как королеву.

Им на встречу шла миловидная девушка с длинными русыми волосами. Алиса прищурилась и поздоровалась:

– Марго? Здравствуй.

Марго подняла на неё серые глаза и остановилась в недоумении:

– Миледи... мы знакомы?

– Тебя зовут Марго?

– Да.

– И ты не знаешь кто я?

– Простите, нет, - девушка присела в поклоне, - Я всего сутки в этом городе.

– Откуда приехала?

– С Кэмптона.

– Кто твой Хозяин?

– Я свободна, Миледи. А вы случайно не Леди Лефрой?

Алиса молча смотрела на неё и что-то обдумывала, а потом пошла дальше, её вид был решительным и хладнокровным, она пускала маленькие разряды из пальцев. Девушка обратилась к своим друзьям, без слов наблюдавшим за ней:

– Я оценила вашу попытку. Но я теряю терпение.

Мужчины переглянулись и Риордан неуверенно заговорил:

– Мне кажется, ты в тупике.

Поделиться с друзьями: