Вор под кроватью
Шрифт:
— Моя бритва, — пояснила она. — Та, что украл вор. Откуда ты знаешь, что бритва розовая?
Вот блин!
— Ты сказала, что она розовая.
— Я сказала такое?
— Наверное.
— Но я никогда бы не стала описывать её как розовую. Вообще-то она цвета фуксии. Так было написано на коробке, я бы так её и описала.
— Может, ты так и сказала, а я запомнил, что она розовая.
— Может, но я этого не говорила.
— Правда? — Я улыбнулся. — Ты уверена, что не забылаэтого? Не знаю, почему я решил, что
— Конечно.
— А я думал, только розового. А что? Какая разница в том, какого она цвета?
— Никакой, — сказала Барбара сонным голосом. — Просто спросила…
Глава 26
Проблема «Какое счастье, наконец-то пятница!» заключается в том, что за этим неизменно следует «Вот чёрт, чем же заняться в выходные?». Свободное время имеет ценность, только когда у тебя есть интересное дело, которому ты можешь его посвятить. В хорошую погоду, конечно, убивать время проще и приятнее — можно даже на пляж сходить, поваляться на песочке и поглазеть по сторонам, тогда, скорее всего, и не заметишь, как тебе скучно. Но что делать, когда на улице дождь?
Дождь начался часа в два ночи, как раз когда я выходил из такси на Вест-Энд-авеню. У дверей дежурил Эдгар — он встретил меня тёплой улыбкой и зонтиком. Усы отрасти ещё не успели. Эдгар сообщил, что ко мне никто не заходил, и я был счастлив слышать это.
Я отправился спать, а когда проснулся, дождь уже вовсю барабанил по стеклу. Я лениво включил телевизор. Девица в новостях извиняющимся тоном сказала, что погода наладится только к понедельнику. Спортивный обозреватель выдал что-то насчёт «подмокшего энтузиазма игроков», ведущий глухо застонал, и я выключил телевизор.
Хотя время было уже обеденное, я вышел позавтракать. С аппетитом съев омлет, выпил чашку кофе и просмотрел «Таймс». Новости навеяли на меня ещё большую тоску. Я заглянул в киноафишу и не нашёл ни одного фильма, который хотелось бы посмотреть. Газету я оставил на столе.
Телефонный звонок был слышен с лестницы. Это звонила Кэр с отчётом, что ночь прошла спокойно.
— Никто ко мне не вломился, — отрапортовала она, — но я на всякий случай проверила, на месте ли мешки. Не просто отодвинула фанеру, а сунула руку в кошачий наполнитель.
— Странно, что ты не вытащила их, чтобы пересчитать деньги, — пошутил я.
— Могла бы, если бы додумалась. Слушай, когда мы сможем от них избавиться?
— Избавиться?
— Ну, ты понимаешь. И кстати, пока не забыла: не знаю, собираешься ли ты открывать сегодня магазин, но я на всякий случай покормила Раффлса, так что смотри, чтобы он не выманил у тебя вторую банку «Китикэта».
— А, ну тогда я точно не потащусь туда, — сказал я. — Да и кто пойдёт за подержанной книгой в такую дождину? А ты что собираешься делать? Работать?
— Нет, я разрешила себе устроить выходной. Не думай, я не специально поехала в магазин кормить Раффлса, просто у меня была назначена на утро пара встреч.
Остальные я отменила — ты бы слышал, с каким облегчением говорили со мной клиенты! Конечно, в такую погоду хороший хозяин собаку точно не выпустит на улицу…— Что мне делать? Ни фильмов хороших нет, ни концертов…
— А про Джона Сэнфорда забыл? Ах да, ты же оставил книгу у меня. Но у тебя есть ещё одна, правда? Да, точно, она же в магазине, а ты туда сегодня не собираешься… Может, купишь ещё один экземпляр? Ты же достаточно богат для этого.
— Достаточно богат, да, но недостаточно ненормален. Куда мне три Сэнфорда? У меня же всего два глаза!
— И только один рот, верно. Почему ты не взял с собой книгу вчера? Я думала, ты её забрал, но нет, вот она, валяется на кресле.
— Не хотел таскать с собой.
— Что? Разве ты не взял такси?
— Взял.
Кэролайн немного помолчала.
— Ты что, поехал не домой?
— В точку.
— Ну да, вспомнила, ты хотел пойти в бар, но не с целью напиться.
— Я и не напился. Если быть предельно честным, за весь вечер я выпил одну-единственную рюмку виски.
— Значит, рано домой пришёл.
— Не угадала, — возразил я. — Из бара я пошёл не домой.
— Что? Боже правый, Берни, только не говори мне, что ты отправился на очередную вылазку! Это после куша, который мы сорвали… Ты что, сошёл с ума?
— Не шуми, — сказал я. — Я действительно отправился на вылазку. Но не по поводу денег.
— А зачем тогда… О, неужели?.. И как?
— Что «как»?
— Тебе повезло?
— Разве можно спрашивать джентльмена о таких вещах? Да, повезло.
— Я её знаю?
— Почти.
— Почти? Что это значит, чёрт возьми?
— Она работает в юридической фирме на углу Сорок пятой улицы и Мэдисон-авеню, но не в качестве помощника юриста, а самым настоящим юристом в той же фирме, что и твоя Тёлка.
— Как? Что? Не может быть!
— Почему? Потому что в Нью-Йорке восемь миллионов жителей?
— Ничего себе совпадение! У меня свидание с одной девушкой, а ты в ту же ночь отправляешься в гости к другой, да ещё из той же самой фирмы!
— Полагаю, фирма не маленькая, однако ты права. Чертовски интересное совпадение. Но есть и более интересное.
— Какое?
— Девушка привела меня в свою квартиру… Но она и представить себе не могла, что я уже бывал там раньше.
— Ты уже там бывал… Но как? Господи, Берн, неужели это… Нет, не говори!
— Хорошо, не буду.
— Ты что, с ума сошёл? Рассказывай мне ВСЁ и НЕМЕДЛЕННО!
Я рассказал Кэр всё позже, с глазу на глаз, но сначала позвонил в круглосуточный заказ цветов, правда, сразу повесил трубку. Ведь Барбара живёт в кирпичном доме без привратника, с ворчливым нижним соседом, так что цветы посылать ей можно, только удостоверившись, что хозяйка дома.
Поэтому я сначала позвонил ей — как раз вовремя, поймал буквально на пороге. Она торопилась на свадьбу к подруге и уже опаздывала.