Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воспитательные часы
Шрифт:

— Потому что ты так говоришь? — Я фыркаю еще противнее, чем намеревался. — Потому что ты красивая?

— Нет, потому что мне очень жаль!

— Я не хочу принимать твои гребаные извинения, поняла? Для меня это ни хрена не значит.

— Не думаю, что ты стоял бы здесь, если бы это ничего не значило, Ретт.

— Ты ничего обо мне не знаешь, — тихо бормочу я.

— Может, я и хочу. Тебе это не приходило в голову?

Мне нечего на это ответить, потому что я ей не верю. Она просто красивая,

избалованная девочка, которая хочет добиться своего, и не могу поверить, что все еще стою здесь и слушаю ее нытье. Я удивлен, что она не пустила слезу.

Похоже, она из таких.

— Скажи что-нибудь, Ретт, — раздраженно требует Лорел, топая ногой. — Ретт.

Но я не хочу. Мое имя на ее губах бесит меня еще больше, и я отказываюсь доставить этой девушке удовольствие.

— Это была просто шутка, — напоминает она мне, вздергивая подбородок.

— У меня достаточно людей, которым насрать на меня прямо сейчас, ясно? Мне не нужен еще один.

— У меня не было намерения вводить тебя в заблуждение.

— Это красивые слова. Ты слышала их в женском клубе?

— Не будь таким злым. Я не в женском обществе.

— Что, они не хотели тебя?

Ее раненый взгляд фокусируется на мне, голова наклонена в сторону, изучая мое лицо.

— Оскорблять меня — ниже твоего достоинства.

Я знаю, и не могу поверить, что эти слова сорвались с моих губ. Это было мелочно, и теперь чувствую себя гребаным мудаком.

Проезжает машина, замедляя ход, все в ней смотрят в окно, когда проползают мимо. Мы смотрим, пока задние фонари не скрываются за углом улицы.

— Лорел? — Шепчу я.

— Да? — В ее голосе звучит надежда.

— Почему ты не могла оставить меня в покое, когда я сказал тебе отвалить?

— Мне очень жаль. — У нее тихий голос.

— Как насчет такого: пошла ты. — Я прохожу десять футов, прежде чем показать средний палец в ночной воздух. — Пошла ты, Лорел.

Первое сообщение приходит через час.

Лорел: Ретт, прости меня. Это правда.

Лорел: Ретт, я знаю, что ты не заблокировал мой номер. Вижу точки разговора, движущиеся в нижней части экрана.

Лорел: Пожалуйста, скажи что-нибудь. Все, что угодно.

Наконец с меня хватит. Я беру телефон и сердито набираю ответ.

Я: Почему? Так ТЫ почувствуешь себя лучше? Ты же не из тех, кто получает дерьмо неделю за неделей, не так ли?

Лорел: Нет.

Я: Правильно. По крайней мере, мы хоть в чем-то согласны. Сделай мне одолжение: ты и твои стервозные маленькие друзья можете оставить меня в покое.

Лорел: Мы так и сделаем. Извини…

ГЛАВА 8

«Он

снял с меня нижнее белье зубами, а потом решил, что хочет только пообниматься. Господи, это женская версия "синих шаров"?»

Лорел

Ретт сидит за столиком в дальнем углу библиотеки, когда я замечаю его, входя в помещение. Его трудно не заметить — в фиолетовой Луизианской футболке в море черного и желтого, с широкими плечами и волнистыми спутанными волосами.

Он сутулится, сгорбившись над столом.

Побежденный. Уставший.

Я смотрю на него и мой желудок скручивает от вины, которая приковывает меня к месту в дверном проеме.

Просто наблюдаю.

Все четыре минуты, что я стою здесь, он сидит неподвижно, изучая свой ноутбук; его глаза бегают по экрану, полностью завороженный тем, что он читает.

Изучает.

— Просто иди туда, — шепчу я себе, выдыхая задержанный воздух.

Я переставляю ноги и иду к нему, выпрямив спину, собравшись с духом, готовясь к очередному спору.

Двадцать футов.

Пятнадцать.

Восемь.

Два.

— Привет.

Нет ответа.

— Ты не возражаешь, если я посижу здесь? — Кладу руку на спинку деревянного стула напротив него, намереваясь вытащить его.

Ретт напрягается, но головы не поднимает.

— Да, возражаю.

— Тогда ты не возражаешь, если я сяду за стол рядом с тобой? — Я нажимаю на его кнопки, ожидая реакции, но он лишь бросает на меня короткий взгляд.

Пожимает плечами.

— Это свободная страна.

Я прикусываю губу, чтобы скрыть улыбку, радуясь, что он не сказал мне уйти.

— Думаю, я заслужила этот отказ.

Одна бровь взлетает вверх.

— Отказ?

— Да, это когда ты…

Ретт фыркает, но по-прежнему не смотрит на меня.

— Я знаю, что такое отказ, Лорел. Я просто удивлен, что ты это знаешь.

Дерьмо. Понимаю, что он злится, но разве обязательно быть таким козлом?

Я громко фыркаю.

— Не обязательно быть таким злым.

— О, мне так жаль. Я не знал, что ты, из всех людей, настолько чувствительна. Думаю, ты не фанат быть на другом конце шутки.

Мои пальцы крепче сжимают стул напротив него.

— Я понимаю, что ты делаешь.

— Шутки должны быть смешными, да? Ха — ха.

— Думаю, заслужила это, — признаю я, переминаясь с ноги на ногу, перенося вес рюкзака с одного плеча на другое. Он становится тяжелым, и я не знаю, как долго хочу стоять здесь, держа его. — Так я могу сесть здесь?

— Не знаю, зачем тебе это нужно.

— Потому что я… — не могу закончить предложение, потому что не знаю, что сказать.

— Ты хочешь сесть здесь, потому что чувствуешь себя плохо? Ты чувствуешь вину? Хочешь еще раз извиниться? — Он сыплет вопросами, но по-прежнему не смотрит на меня. — Поверь мне, что бы ты ни хотела сказать, можешь не беспокоиться об этом. С меня хватит.

Какой лжец.

— Ретт, пожалуйста, я пытаюсь.

Он ворчит себе под нос на языке, которого я не понимаю.

Поделиться с друзьями: