Воспоминания американского школьника
Шрифт:
Джек Гаррис бросал в воду плоские камешки. Камешки подпрыгивали, как лягушки, и оставляли на воде дорожку из расходящихся кругов.
Я сидел верхом на жерле самой большой пушки и считал, сколько раз подпрыгивает камешек Джека.
– Всего три раза. Маловато, Джек!
– Одиннадцать! Вот это рекорд!
– Черти, распугаете всю рыбу, - ворчал Фил Адамс.
– Все равно не ловится, - сказал я и хлопнул по шее свою чугунную лошадь.
Чугун был горячий от солнца и шершавый. Я ногтем подковырнул ржавчину: рыжая скорлупка отвалилась,
Потом я поворошил веткой в жерле пушки. Высыпалась кучка песка, щепочек, сухих травинок; выбежал встревоженный паук.
"А что, если ее как следует вычислить, - подумал я, - выстрелит она или не выстрелит?"
Я обошел пушку со всех сторон. Целая.
– Ребята, знаете? Пушка выстрелит!
– Вот те на!
– сказал Чарлз Марден.
– С чего же это она выстрелит? У тебя на чердаке не все в порядке, Том.
– У меня на чердаке замечательный план, - ответил я.
План?
Джек Гарри оставил камешки и повернулся ко мне.
– Выкладывай. Давно Сороконожки не выдумывали ничего умного. Можно было подумать, что они подохли.
– Я предлагаю вычистить пушку. Задать ей порядочную порцию пороху и запалить.
– Браво, - сказал Гаррис.
– Бросай свою удочку, Фил. Посмотрим, можно ли ее отчистить. Марден, сбегай к Бену, попроси у него тряпку, напильник и какой-нибудь старый нож.
– А он дома?
– Дома. Видишь, флаг развевается.
(Матрос Бен всегда спускал флаг, когда уходил в море на рыбную ловлю.)
Целый час мы все вчетвером возились над пушкой.
– Здорово отчищается, - сказал Адамс, вытирая рукавом мокрый лоб.
– А что, если мы вычистим еще одну или две?
– Ну - две?!
– закричал я.
– Мы все вычистим! Мы такую канонаду зададим, что весь Ривермут три года помнить будет!
– Сегодня же я созову экстренное собрание Сороконожек, - сказал Джек Гаррис.
– Дело серьезное. Надо собрать денег и обсудить все как следует.
23
– Ну, значит решено, - сказал Джек Гаррис после долгого и шумного собрания Сороконожек.
– В кассе у нас шесть долларов. Каждому выдается по полдоллара. На, Блэк! Считай! Верно? Забирай, Фил! Держи, Нокс!.. Все получили? Отлично! Только не вздумайте все разом идти в одну лавку. Том, Перец Виткомб, Генри Блэк и я пойдем к толстому Пеллю. Все - в разные дни. Вы - в портовую лавчонку. Остальные - в магазин на верхней улице. С завтрашнего дня начинаем чистку батареи. Тащите с собой тряпки, ножи, машинное масло, если у кого есть. Том Белли, не забудь! Ты обещал разузнать про фитили.
– Я сейчас побегу а матросу Бену, - ответил я.
– Ты ему все расскажешь?
– спросил Лангдон.
– Нет, что ты? Я к нему подъеду осторожно. Уж я знаю, как с ним разговаривать. Начну про морскую битву и выспрошу все, что нужно.
– Так, значит, в субботу?
– спросил Чарлз Марден.
– Непременно в субботу!
–
– Вы только подумайте: переполоху хватит на все воскресенье. Гаукинс заболеет со страху, и утром не будет проповеди.
– Ну, можно и по домам, - сказал Гаррис.
– Подожди, Джек!
– крикнул Перец.
– Ребята, за то,что Том придумал такую знатную штуку, я предлагаю назвать нашу батарею - батареей Белли.
– Ура! Батарея Белли! Батарея Белли!
– закричали все.
Целую неделю мы возились с пушками. На набережную мы приходили с удочками и ведерками. Но в ведерках вместо червяков лежали свернутые тряпки, ножи, бутылочки с маслом и порох.
В сухом месте под камнем мы вырыли яму, поставили туда жестяной ящик и ссыпали в него наши запасы пороха. Ящик мы забросали хворостом, засыпали песком и камешками.
Фитили были уже готовы. Матрос Бен не только рассказал мне, как надо их делать, но сам сделал столько фитилей, что их хватило бы на три батареи Белли. Я подробно выспросил, как надо обращаться с фитилями, сунул их в свое ведерко и побежал на набережную. Было решено, что фитили заложит Фил Адамс, а подпалю их я. Это нужно было делать ночью, ловко и очень осторожно.
В назначенную ночь, с субботы на воскресенье, в половине двенадцатого я сунул в карман коробок спичек и надвинул на глаза шапку.
Ощупью, на цыпочках, я спустился по лестнице и прошел по коридору. Громко щелкнул ключ выходной двери. Я прижался к стене и прислушался. Все было тихо. Я нажал плечом дверь и выскользнул на улицу.
На улице было темно и пусто. Дома стали серые, незнакомые, окна, закрытые ставнями, были как спящие глаза. Трубы, крыши, углы кто-то обвел угольным карандашом. Конец улицы провалился в темноту.
Я поежился. Жалко все-таки, что я не взял с собой Фила.
Ну, надо идти. Я тихонько сбежал со ступенек и пошел к Якорной, стараясь держаться поближе к домам. Возле домов лежала тень, густая, как вакса.
Вдруг за дощатым забором залаяла собака.
Я вздрогнул, разбудит сторожа...
Собака лаяла на всю улицу.
– Чего ты? Дура!
– Я побежал бегом.
Дома кончились. От реки пахнуло холодной сыростью. Двенадцать пушек стояли правильным полукругом. Черные жерла смотрели вверх. "Вот такие были они в настоящем деле", - подумал я.
Мне показалось, что за рекой раскинут неприятельский лагерь. Главнокомандующий послал меня открыть огонь. Враг может заметить меня каждую минуту.
Я обошел пушки. Запалы были в порядке. От запалов тянулись белые фитили. Они сплетались в один главный. Главный фитиль извивался по земле, как большой жирный червяк.
"Молодец Фил! Ничего не забыл. Теперь только зажечь привод".
Я нагнулся. Дорожка пороха шла к концу главного фитиля. Я вытащил коробок и, повернувшись спиной к ветру, зажег спичку.
Прикрыв огонек ладонью, я поднес спичку к приводу.
А вдруг сразу вспыхнет?! Я бросил спичку и отскочил в сторону. Огонек мелькнул в темноте и погас.