Воспоминания американского школьника
Шрифт:
"Нет, гораздо лучше по почте. Не так страшно. Хорошие стихи напечатают. Плохие - выбросят вон, и конец с концом!"
Я решительно зашагал к почте.
Почтовый чиновник протянул в окошечко руку, взял у меня письмо, повертел его, стукнул печатью и бросил в кучу других писем.
– Оно не потеряется?
– спросил я дрожащим голосом.
– У нас письма не теряются, - ответил чиновник и захлопнул окошечко.
Я вышел на улицу.
И зачем я послал? Отвратительные стихи. Мистер Трент будет просто смеяться надо мной. Расскажет Гримшау... Узнают
Я взбежал по лестнице.
Почтовый чиновник сидел за своим окошком и что-то писал в большой книге.
Ну, как я ему скажу? Оставлю. Будь что будет.
"Больше всего на свете я хочу, - думал я вечером, укладываясь в постель, - чтобы Трент напечатал стихи и чтобы папа и мама поскорее приехали".
Целых три года я не видел папу и маму. Я писал им каждую неделю и получал от них письма. Но ведь это совсем не то. Месяц тому назад мама написала мне, что они собираются в Ривермут и выедут, как только папа получит отпуск.
С этого дня я только и думал об их приезде. Считал вместе с дедушкой, сколько дней им придется плыть на корабле, каждое утро смотрел на барометр.
– Дедушка, я изменился с тех пор, как они уехали?
– приставал к дедушке.
– Очень, мой друг, - отвечал он.
– Я вырос?
– На целую голову.
– Но они меня все-таки узнают?
– Узнают, я думаю, - отвечал дедушка, улыбаясь.
Что-то скажет папа, когда увидит мои стихи, особенно, если их напечатают? Стихи про Новый Орлеан, про лунную ночь в нашем саду. Маме-то они, наверное, понравятся.
Каждое утро я с тревогой разворачивал "Ривермутскую утку".
Стихи не появлялись.
"Выбросили! Конечно, выбросили, - думал я, - значит,стихи дрянь".
Но на другой день я опять открывал газету.
И вот в пятницу я цвидел: в конце второй страницы два ровных столбика коротеньких строчек.
Над ними мелким шрифтом:
Стихи юного, но подающего надежды поэта.
Редакция желает молодому поэтическому дарованию,
украшающему в настоящее время почтенную школу
мистера Гримшау, крепнуть и развиваться.
Потом две переплетающиеся веточки и название:
ЮЖНАЯ НОЧЬ.
А внизу подпись:
ТОМАС БЕЛЛИ.
– Напечатали! Напечатали!
Я вскочил и, как флагом размахивая газетой, три раза перескочил через стул.
Поэт Томас Белли.
Томас Белли - поэт!
Я распластал газету на столе.
ЮЖНАЯ НОЧЬ.
Неужели это мои стихи? Честное слово, хорошие!
Я перечитывал стихотворение с первой строчки до последней, потом опять с первой до последней. И так - раз десять.
Пойти показать дедушке? Нет, пусть лучше сам заметит. А вдруг он пропустит? Он никогда стихов не читает.
Я вертел газету в руках.
"Из Чикаго нам пишут..."
"Из Буэнос-Айреса пишут..."
"Из Нового Орлеана пишут..."
А ну-ка, что пишут из Нового Орлеана?
"В городе свирепствует жестокая холера.
Больницы и госпитали переполнены. По последним
сведениям (28
сего месяца), за одни сутки былоотмечено 74 смертных случая. Жители спешно
разъезжаются".
Я сразу забыл про стихи.
– Дедушка! Дедушка! Вы читали? В Новом Орлеане холера!
– вбежал я в делушкину комнату...
Дедушка сидел грустный.
– Да, Том, я знаю, - сказал он, - я только что получил письмо от папы.
– Они выехали? Едут?
Дедушка покачал головой.
– Нет, Том. Папа не получил отпуска. Хозяин конторы сам уехал из Нового Орлеана и оставил на папу все дела.
– Как же так?
Дедушка ничего не ответил. Я поплелся из комнаты.
Ночью я никак не мог уснуть. Я переворачивался с боку на бок, вставал и опять ложился. Я думал:
"В Новом Орлеане холера. Люди падают на улице и бьются в судорогах. Проезжают черные телеги с мертвыми телами. Надо спасти папу и маму. Надо их просто увезти".
И я решил: еду в Новый Орлеан.
В той же "Ривермутской утке" я нашел объявление: на судно "Роулингс" требуется мальчик для услуг. "Роулингс через четыре дня уходит из Бостона в Новый Орлеан.
Я очень обрадовался. Денег у меня нет. Дедушка меня ни за что не отпустит, с ним и говорить нечего. Убегу тайком и поступлю на "Роулингс". Ехать надо завтра же.
Я собрал свои вещи, связал их в узелок и, когда стемнело, отнес в конюшню к Джипси.
Оттуда можно было взять узелок незаметно и уйти, как будто к товарищу.
Свой план я рассказал одному только Перецу Виткомбу.
– Клянись нашей дружбой и своей головою, Перец, что ты меня не выдашь, - потребовал я.
– Клянусь головою, - грустно сказал Перец.
– Но все-таки это очень глупо. Во-первых, твои папа и мама на тебя же рассердятся. Во-вторых, на "Роулингсе" ты досыта наглотаешься подзатыльников. А в-третьих, ты непременно умрешь от холеры как дурак.
25
Паровоз пронзительно свистнул. Под вагоном что-то зашипело, зашумело. Вагон вздрогнул, качнулся назад, дернулся вперед и пошел.
"Наконец-то!" - Я вздохнул с облегчением.
Самое трудное сделано. Главное было удрать, чтобы никто не заметил. На "Роулингс" меня примут: я сильный, здоровый и - все говорят - очень высокий для тринадцати лет.
Когда поезд пошел полным ходом, я вылез из своего угла (я нарочно забился в самое темное место, чтобы меня не заметили) и расположился поудобнее.
Против меня сидел фермер в шершавой куртке. Рядом толстая дама. Через проход - сухонький старичок.
А кто сидит сзади?
Я встал и заглянул через скамейку.
"Что такое? Какая знакомая спина у этого человека. Клетчатая шапка... Бен!.. Честное слово, матрос Бен..."
Я съежился в своем углу.
Вот так история! Как попал сюда Бен? Нет, я должно быть ошибся!
Колеса тарахтели по рельсам. Вагон не переставая дрожал и раскачивался.
Шершавый фермер напротив откинул голову назад и спал. Нижняя губа у него отвисла, из приоткрытого рта несся переливчатый храп.