Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Продолжает он, прежде чем я успеваю ответить.

– Она работает по ночам в закусочной для дальнобойщиков. Тебе не нужно беспокоиться о ней. У нее хорошие чаевые.

Этой реплики почти достаточно, чтобы заставить меня взять свой бокал и бросить его в него. Почти.

– Ты можешь поехать сегодня, если хочешь. Я всё организую. Или завтра утром. Как пожелаешь, - он разводит руки в издевательском жесте.
– Видишь? Ты не получишь от меня ничего, кроме выбора.

Последнее, что я хочу сделать в этот момент - заняться сексом с мужчиной, если останусь здесь на ночь.

– Я бы

хотела поехать сейчас.

– Хорошо, - Джереми смотрит на часы.
– Саймон за час доставит тебя до аэропорта. Думаю, Розе хватит времени, чтобы собрать твои вещи.

– Я сама могу сделать это, - говорю я.

– Роза сделает, - подчеркивает Джереми.
– Ты меня слышишь? Она играет важную роль в этом доме. Я не хочу, чтобы ты мешала ей.

Я вздыхаю, отсчитывая минуты, когда я смогу убраться от сюда.

– У тебя будет три дня, - Джереми поднимает три пальца.
– После чего я ожидаю, что ты вернешься отдохнувшей, готовой работать и трахаться, а также больше похожа на женщину, которой, я предполагаю, ты все еще способна быть, а не...

Он указывает на меня вилкой самым подлым, унижающим способом.

– Той, что сидит напротив меня.

Глава 11

Позже той ночью я лечу через всю страну в самолете Джереми в одиночку. Странное чувство.

Несмотря на то, что он не со мной, всё равно ощущается его присутствие.

Как бы я не старалась, я не могу отделаться от мыслей о Джереми Стоунхарте. Он лежит в основе всего, что я делаю. Даже если я уйду, даже если бы мне пришлось поверить ему на слово и просто уйти, чувство неопределенности поглотило бы меня. Хуже того, чувство провала поглотило бы меня.

Я обещала себе отомстить. Я поклялась. Если не для себя, то, по крайней мере, для Пола.

Не удивлюсь, если Роза находится в похожем положении. Интересно, она тоже застряла у Джереми не потому, что она должна, а потому, что ей это нужно? Кто знает истинную природу их отношений?

Но я же еще в состоянии выполнить свое обещание? Думаю, да, даже если я отступила.

Я была освобождена от контракта, но сейчас я связана с Джереми куда больше, чем раньше. И сейчас из-за него я собираюсь сделать то, чего я думала никогда не смогу сделать.

Я собираюсь увидеть свою мать.

Я не еду в штат Мэн в поисках успокоения. Я не предоставлю ей такой радости. Я еду туда в поисках правды.

Благодаря информации Фей, мне действительно нужно знать. Действительно ли Пол является моим отцом? Он действительно оставил нас или его заставили уйти?

Если она это сделала...и в результате он оказался в Калифорнии, встретил мать Стоунхарта, разрушил её жизнь (по мнению Джереми), из-за чего он нацелился на меня...то это её вина.

Я резко останавливаюсь. Насколько мелочно всё это звучит? Я не могу винить свою мать за то, что сделал Джереми. Но такова природа моих отношений с ней. Когда в прошлом случались плохие вещи, она была всему виной.

Как моя мать отреагирует, когда увидит меня? Как я буду реагировать, когда увижу ее?

Я проверяю телефон еще раз в надежде, что пришло что-нибудь от Фей. Молчание с её стороны убивает

меня. Неужели я действительно так сильно облажалась, что извинений, которые я оставила на ее голосовой почте, было недостаточно, чтобы хотя бы заставить ее поговорить со мной? Я не жду сочувствия или прощения. Но было бы неплохо, по крайней мере, знать, что кто-то там все еще заботится обо мне.

Кто-то кроме моего похитителя.

Я смотрю в окошко и прижимаю ладонь к стеклу. В салоне я одна. Я специально попросила никаких стюардесс. На этом самолете только я и пилот, и он заперт за этими тяжелыми металлическими дверями.

Я чувствую себя отрезанной от мира, сейчас, как никогда. Несмотря на все мои свободы. Несмотря на возможность ходить туда, куда захочу. Я испортила отношения с Фей. Я ничего не знаю про свою мать. Сомневаюсь, что Соня захотела бы поговорить со мной. Она знает о событиях со слов Фей, и они не рисуют красивую картину того, кем я стала.

Разве это не то, чего я всегда хотела? Независимости. Самодостаточности. Опираться только на себя?

По крайней мере, я думала, что хочу это. Теперь я начинаю смотреть на вещи по-другому. Независимость - хорошо и здорово. Но доведя до крайности...ты отчаиваешься. Внутри пустота. В твоей жизни нет теплоты, кроме как от Джереми...и того не стало, когда я его разочаровала.

***

Самолет приземляется. Я открываю глаза и осматриваюсь вокруг.

Первые лучи солнца только начинают проглядывать через облака. Повсюду снег.

Вырулив к терминалу, я выхожу из самолета. Здесь холодно. Я потираю руки, мечтая о горячем кофе, пока жду, когда пилот перенесет сумки в лимузин.

Но покинув аэропорт, у меня возникает желание испытать пределы моей свободы.

– Подождите. Подождите, остановитесь.

Водитель смотрит на меня.

– Что здесь?

– Да здесь, - рычу я.
– Выпустите меня.

– Мистер Стоунхарт сказал отвезти вас...

– А я говорю вам, чтобы вы остановились прямо сейчас. Мистера Стоунхарта здесь нет, поэтому вы подчиняетесь мне.

– Конечно, - он пожимает плечами.

Он останавливается у торгового центра, я открываю дверь.

– Мои сумки?
– нетерпеливо отвечаю я.

Водитель обходит машину и вытаскивает их.

– Мистер Стоунхарт не будет доволен мной, когда узнает, - говорит он.

– Я позабочусь об этом, - говорю я.

– Сумасшедшая, - бормочет водитель, садится обратно в лимузин и уезжает.

Спустя несколько минут я ловлю такси. Он останавливается на обочине.

По крайней мере, таким образом у Джереми не будет ни единого способа следить за мной.

Я сажусь в машину. Водитель задает вопрос, на который у меня нет готового ответа:

– Куда?

Я достаю листок бумаги с адресом закусочной.

– Вы знаете это место?

Он щурится из-за маленького, аккуратного почерка Джереми. Затем кивает.

– Да, конечно. Хорошая закусочная. Подают лучший чили в штате. Но сейчас она закрыта.

– Я знаю, - говорю я.
– Отвезите меня в какой-нибудь отель неподалёку.

– Неподалёку?
– спрашивает он.
– Неподалёку нет никаких отелей, леди. Лишь забегаловки и мотели.

Поделиться с друзьями: