Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Война Грязных Искусств
Шрифт:

У пустой птичьей кормушки под дощатым настилом скрывался люк.

Грегг сдвинул крышку ногой, и перед нами открылся вход в подвал.

Почему-то я нисколько не удивился, а вот Джо удивилась.

— Когда вы успели выкопать яму?

— Я бы не стал называть это ямой, Джозефин, — заметил Грегг. — Мы с твоим отцом устроили здесь укрытие, как только в Хэдшире начались волнения. Да, в подвале тесновато, но вполне прилично. И очень удобно, когда надо переждать денёк-другой и отсидеться. Филу здесь, кстати, даже нравится, да и Стогу тоже…

— Это

больше не на укрытие, а на ловушку похоже, — произнёс я, скептически оглядывая люк.

Старик прищурился.

— Из подвала есть ещё два выхода, умник. Сейчас всё увидишь… Где твои остальные друзья, кстати?

— Возятся с автокэбом.

— Пусть поторопятся, скоро рассвет, а Моррисы встают рано. — Грегг достал из кармана огарок свечи и коробок спичек. Потом вдруг покосился на мой живот и добавил безразличным тоном: — У нас есть чистые бинты. Тебе бы перевязку сделать.

Я тоже посмотрел на свой живот.

Между полами распахнутой кожаной куртки виднелась рубашка. И на её ткани, у самого ремня, проступили мелкие пятна крови.

— А… вы про это… мелкая рана… — отмахнулся я и застегнул куртку на пуговицы, неторопливо так, без суеты. — Осталась после стычки с полицией. Ещё в Лэнсоме.

— Да уж, с полицией шутки плохи, сынок, — заметил Грегг.

Он чуть сгорбился и начал спускаться в подвал первым, освещая себе путь тусклым пламенем свечи. Под весом Грегга заскрипели деревянные ступени, и старик скрылся в темени самодельного укрытия. При таком высоченном росте ему, наверняка, было там не развернуться.

Прежде чем отправиться за дядей, Джо задержалась.

Она сжала руки у груди и нервно переплела пальцы. Посмотрела сначала на меня, потом — на Хиннигана и прошептала:

— Мальчики, я не хочу здесь надолго оставаться. Мне не по себе даже с дядей. Давайте начнём искать поскорее.

— Утром и начнём, — кивнул я. — Только ничего не гарантирую, Джо. Может, мы вообще ничего не найдём, а только зря потратим время.

— А может, и не зря, — вставил своё «не лишнее» слово Хинниган.

— Если бы Генри был здесь, он бы нам помог, — добавила Джо. — Так жаль, что его нет. Так жаль…

На душе и без того было тревожно и тоскливо, тут ещё и Джо придумала страдать. Я ожидал, что она не сдержит слёз, но взгляд девушки вдруг просветлел.

— Генри был бы рад узнать, что я вернулась домой. Хотя бы на время.

Грустно улыбнувшись, она зашагала вниз по ступеням.

— Джо тут сама не своя, — шёпотом сказал Хинниган. — А вот ты мог бы её немного и подбодрить, не развалился бы.

— А чего сам не подбодришь?

Хинниган уставился на меня, как на идиота.

— Рэй, ты дурак? Она же ждёт поддержки от тебя, а не от меня. Но у тебя вообще с чувствительностью проблема.

Я хлопнул Хиннигана по плечу.

— Ты опять начинаешь говорить много лишних слов, Клиф.

Тот закатил глаза, но промолчал.

— Ладно, ты спускайся, а я проверю Терри.

— Ага, вот уж кому твоя жалость не нужна, так это ей, — тут же скривился

Хинниган. — Железная леди. Я её даже побаиваюсь… а ты разве не побаиваешься?..

Не получив ответа, он вздохнул и начал спускаться в подвал, ну а я покинул пресловутый курятник.

Вот только до автокэба так и не дошёл.

На улице, у въездных ворот, стоял Дарт и вглядывался в темень, в сторону дороги, по которой мы приехали. Я вышел к нему за ворота.

— В чём дело?

Дарт обернулся. Вид у него был настороженный.

— Слушай, Рэй, я не пойму… — Он опять посмотрел на дорогу. — Мы когда автокэб загнали, то ворота заперли на замок, а сейчас они снова открыты.

Я оглянулся на дом.

— Может, Стог выходил? Или Фил?

— Нет, это не Стог. И не Фил… — От замогильного голоса Дарта мне стало не по себе. — Это кто-то похуже, Рэй.

Он протянул мне большой навесной замок. Тот был раскурочен до неузнаваемости. На металле остались следы зубов, будто бешеный пёс постарался.

Пока я изучал замок, Дарт прошёл по дороге дальше, но метров через двадцать встал, как вкопанный, и громко оповестил, уставившись себе под ноги:

— Что за хрень, Рэй? Тут следы!.. Когда мы приехали, их не было! Такие огромные следы я бы заметил. Слышишь, Рэй? И ты бы тоже заметил.

Я поспешил к Дарту.

Внезапно свет луны померк, и меня накрыла чья-то гигантская тень.

— Пой, сердце, пой… — проскулили за спиной.

Проскулили, а не произнесли.

Оно не умело говорить, но почему-то я сразу понял смысл его звериных слов…

Глава 3.5

Затылок окатило палящее дыхание.

А потом последовал удар.

Один-единственный удар меж лопаток — но из меня будто выбили душу.

Падая на живот, я успел разглядеть безволосые ноги-лапы с сероватой гладкой кожей…

В следующее мгновение кто-то крупный, с жарким и скользким телом, навалился на меня сзади и ухватил за воротник куртки. Издав полурык-полустон, существо поволокло меня прочь от фермы, в неизвестность и темноту хэдширских полей…

— Рэ-э-э-э-э-э-э-э-эй! — выкрикнул мне вслед Дарт, но звук его голоса быстро затих.

Шумы вокруг превратись в адскую мешанину: гудел ветер, шелестела трава, кричали ночные птицы, отрывисто хрипело дыхание зверя.

Он бежал бесшумно и с невероятной скоростью.

Его лапа одновременно давила меня вниз и тянула за собой. Мои ноги волочились по земле без возможности хотя бы упереться или ударить.

Трава и ветки мелких кустарников хлестали по лицу, пыль забивала нос.

Я зажмурился, задержал дыхание…

И тут вспомнил про свой револьвер. Оружие я заткнул за ремень ещё в лаборатории, и если он не вывалился при падении, то…

Я напряг правую руку и завёл её за спину.

Нашарил заветную рукоять револьвера и сжал так крепко, насколько хватило сил.

Поделиться с друзьями: