Вознесение к термагантам
Шрифт:
– Это горгулья, - сумел я выдавить из себя.– Вав, если ты себе представляешь, что вообще происходит, самое время мне сказать.– Тут до меня дошло, что Таззман меня застрелил, и это на самом деле... Ад?
– Вав, скажи мне, что я не мертв.
– Это хуже, чем то, во что мне пришлось поверить, - сказала она скорее себе, чем мне. Какую тайну видели ее слепые бронзовые глаза?– Поверьте мне, Вильям, вы не мертвы.
Не успела Вав это сказать, как горгулья бросилась на нас с такой скоростью, что я только успел уклониться с ее пути. Жуткая когтистая рука пронеслась у меня перед глазами и ударила Вав с такой силой, что ее вырвало из моих рук и она подпрыгнула как мяч, ударившись о мостовую. Потом, к моему удивлению, горгулья метнулась
– Вильям, вы здесь?
– Вы же знаете, что да.– Повсюду была кровь, горячая и густая.– Я вызову "скорую".
– Поздно. Вы должны пойти на выставку, - шепнула она.– Это жизненно важно.
– Вав, ради Бога, скажите мне, почему?
Но ее уже не было, и я чувствовал, что тварь готовится броситься на меня, поэтому я оставил ее и побежал. Но было уже поздно. Меня зацепила лапа, и я полетел лицом вниз на булыжники. Попытался подняться, но меня, кажется, парализовало. Сил хватило только перевернуться. Горгулья нависла надо мной, страшная морда исказилась призрачной ухмылкой.
Я закрылся рукой, и тут же меня охватил страшный приступ головокружения. Будто сами булыжники мостовой подо мной растаяли, и я полетел в темную бесформенную яму. Кажется, я закричал. Потом, наверное, я потерял сознание, потому что следующее, что я увидел, когда открыл глаза, была прохладная лесная поляна. В дубовых ветвях чирикали и пели птицы; контрапунктом отзывалось им ленивое жужжание насекомых. Пахло клевером и острыми ароматами вербейника и мяты. Поглядев в небо, я понял, что сейчас то время дня, когда, сменяя уходящее солнце, кобальт вечернего неба расползается, как непостижимые слова по странице.
Заржала лошадь, и я, повернув голову, увидел величественного гнедого охотничьего скакуна, который щипал траву. Он был снаряжен по английской охотничьей традиции.
Тут я услышал дробный стук копыт, оглянулся и увидел вороную лошадь с белой звездой во лбу, а еще я увидел лицо женщины. Совершенно поразительное, с изумрудными глазами и темно-белокурыми волосами, спадавшими на плечи, густыми, как лес. Лучезарная - такое слово приходило на ум. Лучезарная, как мало кто бывает или даже может надеяться быть. Она уверенно держалась в седле, одета она была в дорогой, но практичный охотничий костюм темно-синего цвета, кроме шелковой юбки - та была молочно-белой.
– Вы не ушиблись?– спросила она с приятным четким английским акцентом.
– А должен был?– спросил я в ответ. И протер глаза, которые, к моему окончательному ужасу, источали слезы. Я хотел перестать реветь, но не мог. Мне не хватало Вав; я хотел, чтобы она вернулась. До меня дошло, что в ее обществе мне впервые за много лет было легко.
– Издали казалось, будто вы сильно упали, но теперь я понимаю, что лесная подстилка из дубовых листьев приняла удар на себя.
Я понятия не имел, о чем она говорит. Но когда я встал, то обнаружил, что отряхиваю листья и мусор с бриджей и высоких черных охотничьих сапог. И ни следа крови Вав, которая секунду назад залила меня с головы до ног. Я снова заплакал, и так обильно, что мне от смущения пришлось от нее отвернуться.
– Кажется, все в порядке, - ответил я, когда смог взять себя в руки. Потом приложил ладонь ко лбу.– Только голова немножко болит.
– Это не должно быть удивительно.– Она протянула мне гравированную серебряную фляжку, висевшую у нее на бедре.– Возьмите. Судя по вашем виду, вам это может быть полезно.
Я открутил крышку и ощутил знакомый запах мескаля, Испытал знакомую тягу, но что-то щелкнуло у меня внутри, и появился мысленный образ рыбы, всплывающей к крючку с наживкой. Я еще минуту помедлил, потом отдал флягу ей.
– Как-нибудь в другой раз. Она кивнула.
– Не вижу причин, почему бы мне не подождать и не проехать остаток пути с вами. Я огляделся:
– Мы участвуем в каком-то стриптизе?
– Да, конечно.– Она рассмеялась, и это было как тысяча серебряных колокольчиков.–
Мы на охоте, Вильям.Взяв поводья гнедого, я вставил ногу в левое стремя.
– И мы, наверное.., где мы? Я вскочил в седло.
– Лестершир. Восток средней Англии. Чарнвудский лес, если быть точным.
– Сердце охотничьей страны, - сказал я.– И Коттесмор тоже здесь происходит, если мне память не изменяет.
– Ежегодная большая охота на лис. Да, разумеется. Но теперь она уже не порождает тяжб.– Глаза ее заискрились самым зовущим образом.– Теперь поехали!– Она ударила кобылу каблуками по бокам, и та скакнула вперед.– Я не хотела бы пропустить самое интересное, а вы?
Я послал гнедого за ней, и мы тут же сорвались в галоп. Чтобы передать вам, как эта женщина меня захватила, я сознаюсь, что даже тогда, когда я отчаянно пытался вспомнить хоть что-нибудь о том, как ездить верхом, я неотрывно изучал ее черты. Цветущая сливочного цвета кожа наводила на мысль, будто она родилась для охоты - или по крайней мере для туманного английского сельского пейзажа. В ней ощущался какой-то манящий разум и при этом ореол беззаботности, который притягивал меня непостижимым для меня самого образом. Если бы в тот самый момент кто-нибудь предупредил меня о ней - возьмем крайность: сказал бы мне, что она убийца, - я бы только рассмеялся, дал бы гнедому шпоры и оставил бы этого человека глотать пыль. Я был счастлив ее пьянящим обществом. Увидел ее только что, а ощущение было, будто я знаю ее всю жизнь. Какая-то связь, тесная, как пуповина, объединяла нас. Она сияла как неожиданный подарок под рождественской елкой. Это на самом деле мне?– хотел я спросить, протирая глаза и вое равно не веря.
– Эй, вы знаете мое имя, но я не знаю вашего, - сказал я.
– Конечно, вы меня знаете. Вильям.– Она подняла руку, и я поразился, увидев паутину меж ее пальцев.– Я - Гимел, плетущая реальность, купель идей, исток вдохновения. Я, как мой почти тезка кэмел-верблюд, наполнена до краев, я - самодостаточный корабль даже в самом враждебном климате.
В этот момент мы выехали на широкий луг, испещренный одуванчиками и наперстянками. Призраки солидных дубов уходили вперед по обе стороны, и в сгущающемся полумраке я мог разглядеть только широкую тропу. И мы двинулись по ней. Я трезво напомнил себе, что все эти капризы мысли не более чем остатки старых фантазий, быть может, и десятков тысяч лихорадочных гормональных снов, случившихся во времена моего достаточно трудного созревания. "Трудного" - в смысле испорченного, как черные заплесневелые остатки, которые, бывает, найдешь в холодильнике, когда вернешься после полугодового отсутствия.
– Я так понимаю, что мы только одни на этой охоте на лис, - сказал я, поравнявшись с ней. Мы ехали так близко, что я вдыхал ее прекрасный аромат.
– О нет, я бы никогда не стала охотиться на такую красоту, как лиса. Когда она встряхнула головой, волосы ее колыхнулись самым заманчивым образом.– Мы охотимся на зверя.
– Какого зверя?
– Вы отлично знаете, Вильям, не притворяйтесь.– Она метнула на меня пронзающий взгляд, и я увидел кремневую остроту в этих великолепных изумрудах глаз, и сердце у меня перевернулось. Доктор, кислород! Остановка сердца!– Зверь зверей, - сказала она, не заметив стрелы, пронзившей мое сердце.– Только один есть зверь столь отвратительный, столь заслуживающий охоты.
– Послушайте, должен признать, я несколько смущен. Понимаете, я только что лежал в парижском переулке, залитый кровью подруги...
– Так вы считаете Вав своей подругой? Интересно. Вы же знали ее очень недолго.
– Я хорошо разбираюсь в людях, - ответил я несколько рассерженно. Если вы ей не друг, лучше скажите это прямо сейчас.
Она рассмеялась:
– Боже мой, как вы быстро встали на ее защиту! Мы ехали рядом, и она перегнулась и поцеловала меня в щеку, и я услышал пение птиц у себя в голове, тех, которые в мультиках летают вокруг головы Сильвестра, когда Таити как следует двинет его молотком.