Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вознесение к термагантам

Ластбадер Эрик Ван

Шрифт:

– Мы с Вав были как сестры. Даже больше, если можете себе представить. Как два ломтя одного пирога.

– Мне ее не хватает.

– Меня это не удивляет, - сказала она.
– Вы направлялись на выставку картин. Очень важно, чтобы вы туда попали.
– Она кивнула, будто сама себе.
– Жизненно важно, можно сказать.

– Вы хотите сказать, что знаете, как мне вернуться в Париж?

– Это не было бы разумно, как вы думаете? Кроме того, в этом нет необходимости.
– Она ехала не слишком быстрой рысью, так что я мог держать ее темп. Спина прямая, плечи развернуты - тот вызывающий вид девчонки-сорванца, против которого я устоять не могу. Я представил себе, как она несется сквозь лес подобно Диане, мифической охотнице, мышцы натягиваются, когда она накладывает на тетиву стрелу и пускает ее в

выбранную дичь.
– Выставка переехала в Замок. Мы доберемся туда быстро, как только сможем. Но сначала мы должны увидеть неизбежное заключение охоты.

– Если оно неизбежно, чего же нам о нем волноваться?
– спросил я. Отчего не поехать прямо в Замок? Она нахмурилась.

– С тем же успехом можно спросить, почему нельзя сначала выдохнуть, а потом вдохнуть. Просто нельзя. Законы вселенной, сами понимаете.

– Это те самые законы, которые дали мне в мгновение ока перенестись из Нью-Йорка в Париж и из Парижа в Чарнвудский лес? Или те, по которым выставка из Парижа перенеслась сюда?

– Именно так.
– Она не отреагировала на мою иронию. Кажется, даже испытала облегчение.
– Мне так приятно, что мы с вами оказались на одной странице.

Я застонал. На странице - какой неведомой книги?

– Не волнуйтесь, - сказала она.
– Я доставлю вас туда, где вы должны быть. Поверьте мне, Вильям.

По спине у меня пробежал холодок, потому что эти же слова говорила Вав. И тут я принял решение. Пришпорив коня, я перегнулся к ей. Пока что, как я понял, игра по правилам, какими бы странными они ни были, ничего хорошего не приносила. Все меняется! Я схватил поводья ее лошади и свернул с проторенной тропы.

– Что вы делаете!
– воскликнула она.

– К Замку, где бы он ни был, - ответил я.
– Пусть остальные возятся со зверем.

– Кто остальные?
– Мы теперь ехали бок о бок.
– Вильям, на этой охоте только мы с вами!

– Тем лучше, - сказал я.
– Некому будет нас хватиться.

– Вы не понимаете...

Я наклонился к ней так близко, что вдохнул запах ее волос.

– Теперь мы к чему-то подходим.

Она облизала губы. В наступившей ночи ее глаза были как неограненнные изумруды. На миг у меня мелькнула шальная мысль, не слепа ли она, как Вав.

– Мы должны загнать зверя, - сказала она.
– Иначе он никогда не пустит нас к Замку.

– Почему?

– Вильям...
– Было теперь что-то такое в ее лице, какой-то неуловимый след от раны столь свежей и глубокой, что она еще кровоточила.
– Вав не посчиталась с присутствием зверя на свой страх и риск. Вспомните, что с ней случилось. Я не хочу повторить ту же ошибку.

У нее был вид такой ранимый... Я коснулся ее шеи.

– Какую ошибку? Она чуть дрожала.

– Картины и зверь переплетаются. Нельзя увидеть одно и не встретить другого. Она думала, что может отвести вас прямо к картинам, что может обойти зверя. Она ошиблась.

– Вы все говорите о звере, но что именно вы имеете в виду? Насколько я знаю, таких зверей нет в Лестершире или, если на то пошло, во всей Англии. Большие хищники здесь истреблены, как почти во всей Европе.

Глаза ее всмотрелись в мои.

– Вав не объяснила?

– Если бы она это сделала, зачем бы я стал спрашивать вас?
– мягко заметил я.

– Это упражнение в бесполезности. Обещаю вам, что вы мне не поверите.

Я поцеловал ее в щеку.

– Вы хотите сказать, что даже не дадите мне такого шанса? Кажется, она призадумалась. Я чувствовал, что она приходит к решению, которого предпочла бы избежать.

– Лучше будем ехать, пока разговариваем.

Я кивнул и отпустил ее поводья, не отставая, когда она круто свернула через холодную голубую траву к чернильным теням леса.

– Зверь - порождение хаоса, - сказала она наконец.
– Он едва ли думает так, как понимаем это слово вы или я, с ним невозможно рассуждать или искать компромисс, но его реакции на раздражители потрясающе быстры. Он чистое зло.

– Он напал на Вав раньше, чем я успел мигнуть.

– Бедная Вав. У нее не было ни единого шанса, - сказала Гимел со странной интонацией, будто сама себе. Потом она встретилась со мной взглядом.
– Я уже сказала, что не хочу повторять ту же ошибку.

Я хотел спросить, что она имеет в виду,

но тут в лесу все сразу переменилось. Не дубы, не прохлада вечера, не густой запах земли, не ощущение пребывания в этом месте. Не знаю, как это точно сказать, но было так, как будто с той минуты, как я выбежал из задней двери "Геликона", я балансировал на натянутом канате. Теперь канат порвался, и я падал. Не в буквальном смысле, поймите меня правильно. Но я, говоря фигурально, выпадал из одной реальности - или скорее моего восприятия реальности - в другую. Лопнул пузырь, и я вдруг оказался под шкурой вселенной. Я сидел внутри и смотрел на поверхность - яркую, блестящую, слишком знакомую оболочку - всех обыденных вещей, которые воспринимал как должное. Теперь мне все казалось иным. И вместе с этим чувство, будто рябь узнавания, как, дежа вю яркого сна, тех незаконченных картин, что висели в ателье. На кратчайший миг я заглянул под обычную импрессионистскую оболочку и увидел то, что они значат. "Они не имеют ко мне отношения", - сказала Вав о картинах выставки. Я тогда ее не понял. Как может выставка не иметь к ней отношения? Это я думал там, в Париже. Она - художница. И вот сейчас я начал понимать, что она хотела сказать. Важны только картины. Тот, кто их написал, - в реальном смысле совершенно не важен.

– Постойте!
– крикнул я Гимел.
– Погодите секунду! Она развернула кобылу.

– В чем дело?

Я уже спешился.

– Что-то есть здесь.., что-то знакомое.

Она спрыгнула с лошади, и когда лошадь повернулась, я увидел притороченный к седлу старомодный большой лук - не композитный лук из материалов космического века, которые возят с собой современные охотники, а при луке колчан и стрелы. Она подошла ко мне, заметно хромая, будто одна нога у нее короче другой. Тут я заметил, что левая нога у нее меньше и худее правой, увядшая, как сухой стебель пшеницы.

– Может быть, вы бывали в этой части Чарнвудского леса. Я покачал головой.

– Я не бывал за пределами Лондона. Но даже если бы и так, это не то, что я имею в виду.
– Я пошел по краю полянки.
– Это чувство.., оно не так примитивно.
– Она смотрела на меня спокойно, но с некоторой долей любопытства.
– Вы не думаете, что возможно знать какое-то место - я хочу сказать, знать его насквозь, - ни разу там не побывав?

– Если оно принадлежит только физическому миру - нет, конечно, нет. Она перешла поляну, прихрамывая по-своему, и остановилась передо мной.
– Но ведь вселенная гораздо больше физического мира?

По тону ее голоса я чувствовал, что она спрашивает совсем другое.

Любопытно, как со мной случаются эти моменты перехода. Снова мое сознание обратилось в прошлое. Передо мной возник образ Донателлы, слегка навеселе. Мы познакомились в Мексике, где она проводила отпуск с мужем и сестрой. Пока бессовестный муж обхаживал ее сестру, мы с Донателлой сидели на тихих и зеленых скверах Оаксакана и пили мескаль. Это помогало переносить жару и толкало нас в припадки необузданной страсти. Теперь, вспоминая эти эротически заряженные моменты у меня или у нее в номере, я впервые понял, что все это шло не правильно. Они были яростными, эти сексуальные свидания, но - и это очень больно признать - безрадостными по сути. Больно, потому что стало ясно, как мало на самом деле у нас было, до чего мелкими людишками были мы вместе. До меня дошло, что Донателла становилась лучше с Германом - и это тоже было больно. Сказать, что это осознание стукнуло меня как курьерский поезд - значит впасть в преуменьшение. До этой минуты я был абсолютно уверен, что мы любили друг друга, даже после того, как она сбежала с Германом. Теперь я понял правду. Наша любовь, как обложка журнала с полуголой моделью, была лишь принятием желаемого за действительное. Печальная правда была в том, что мы с Донателлой соединились не по тем причинам, и по тем же причинам поженились. Прошло только двенадцать часов после ее развода, и вот - бац!
– мы уже женаты. Соблазнительное это было, но отравленное начало, когда мы сидели, вытянув ноги, пьяные от мескаля и друг от друга, тиская влажную плоть под дощатым столом под сонными внимательными взглядами официантов-мексиканцев. До сих пор, когда я слышу задумчивый перебор мексиканской гитары, у меня туманятся глаза. Но думаю, правда в том, что, когда Донателла ублажала меня, думала она о муже, сестре и о мести.

Поделиться с друзьями: