Врата огня
Шрифт:
Опять послышалось, что эти вопросы, мол, не касаются женщины.
Кулачный боец Актеон прямо обратился к ней:
– Как бы мы ни уважали тебя, госпожа, мы не можем не видеть, что ты стремишься лишь защитить род своего досточтимого брата,– он указал на вопящего младенца, пусть даже этот род представлен обычными ублюдками.
– Мой брат уже достиг неувядаемой славы,– с жаром ответила госпожа,– и этого более чем достаточно, чтобы вам ответить. Нет, я просто ищу справедливости. Ребенок, которого вы готовы убить, вовсе не отпрыск этого мальчишки Петуха.
Данное заявление
– А чей же он? – нетерпеливо спросил Актеон.
Госпожа на мгновение заколебалась и ответила: – Моего мужа.
Эти слова были встречены недоверчивым фырканьем:
– Правда – это бессмертная богиня, госпожа,– сурово проговорил Медон, старший по сисситии.– Нужно набраться мудрости и дважды подумать, прежде чем позорить ее.
– Если не верите, спросите мать ребенка.
Равные отнеслись к возмутительным заявлениям госпожи с явным недоверием. Тем не менее все взгляды обратились к бедной молодой женщине, Гармонии.
– Это мой ребенок,– страстно вмешался Петух,– и больше ничей.
– Пусть скажет мать,– оборвала его Арета и обратилась к Гармонии: – Чей это сын?
Несчастная девушка испуганно забормотала что-то. Арета держала младенца перед Равными.
– Пусть все видят: ребенок хорошо сложен, крепок членами и голосом, в нем таится живость, ведущая к силе в юности и к доблести в зрелости. Она повернулась к девушке.
– Скажи этим людям. Мой муж ложился с тобой? Этот ребенок его?
Нет… да… я не…
– Говори!
– Госпожа, ты запугиваешь девушку. – Говори!
– Он от твоего мужа,– пробормотала девушка и разразилась рыданиями.
– Она лжет! – крикнул Петух, за что тут же получил жестокий удар; из разбитого носа хлынула кровь.
– Конечно, она не призналась бы тебе, своему мужу, обратилась госпожа к Петуху.– Ни одна женщина не призналась бы. Но это не меняет дела.
Полиник указал на Петуха.
– Единственный раз в жизни этот негодяй говорит правду. Он родил этого щенка!
Полиника яростно поддержали остальные. Медон обратился к Арете:
– Я бы лучше пошел с голыми руками против львицы в ее логово, чем столкнуться с твоим гневом, госпожа. Я не могу не одобрить твоих мотивов. Как жена и мать, ты стремишься спасти жизнь невинному. Тем не менее мы знаем твоего мужа с тех самых пор, как сам он был таким же младенцем. Никто в городе не превзойдет его честью и верностью Мы не раз были с ним в походах, когда он имел возможность, богатую и соблазнительную возможность проявить неверность. И ни разу он не поколебался.
Все страстно подтвердили его слова.
– Тогда спросите его,– потребовала Арета.
– Мы не будем этого делать,– ответил Медон.– Даже ставить под вопрос его честь было бы постыдно.
Равные сплоченно, как фаланга, повернулись к Арете. Но, вовсе не оробев, она дерзко, спокойным и властным тоном, встретила строй воинов.
– Я скажу вам, что вы сделаете,– заявила Арета, подступив к Медону, старшему по сисситии.– Вы признаете этого мальчика отпрыском моего мужа. Ты, Олимпий, и ты, Медон, и ты, Полиник, поручитесь за него и зачислите его в агоге. Вы заплатите за него налоги.
Он получит приличное имя, и это имя будет Идотихид.Для Равных это было слишком. Заговорил кулачный боец Актеон:
– Ты бесчестишь своего мужа и память своего брата одним таким предложением, госпожа.
– А если бы ребенок был действительно его, мой довод нашел бы отклик?
– Но это ребенок не твоего мужа! – А если бы был?
Медон оборвал ее:
– Госпожа прекрасно знает, что если мужчина, как этот юноша по кличке Петух, будет признан виновным и казнен, его отпрыскам мужского пола не будет дозволено жить, поскольку они, если когда-либо достигнут зрелости, начнут искать мести. Так гласит не только закон Ликурга. Подобные законы существуют во всех городах Эллады.
– Если такова ваша вера, перережьте младенцу горло прямо сейчас.
Арета встала перед Полиником. Прежде чем бегун успел как-то отреагировать, она выхватила ксифос у него с бедра, а потом сунула оружие в руку Полинику и подняла перед ним младенца, подставив его горло под остро наточенное лезвие.
– Чтите закон, сыны Геракла! Но делайте это при свете солнца, чтобы все видели, а не в темноте, которую столь любит криптея.
Полиник замер. Он пытался отвести лезвие, но рука госпожи не отпускала.
– Не можешь? – прошипела Арета.– Давай помогу. Вот сюда, я погружу его вместе с тобой…
Дюжина голосов взмолилась не делать этого. Гармония неудержимо рыдала. По-прежнему связанный Петух смотрел, не отрываясь, парализованный ужасом.
В глазах госпожи сверкала такая свирепость, какая, должно быть, наполняла саму Медею, когда та заносила гибельную сталь над собственными детьми.
– Спросите моего мужа, его ли это ребенок,– снова потребовала Арета.– Спросите его!
Равные сдались. А что им оставалось? Все глаза теперь обратились к Диэнеку, не столько требуя ответа на это смехотворное обвинение, сколько просто потому, что все были смущены безрассудной смелостью госпожи и не знали, что делать.
– Скажи им, муж мой,– тихо проговорила Арета. Скажи перед богами – это твой ребенок?
Она отпустила меч и поднесла младенца к мужу.
Равные знали, что заявление госпожи не может быть правдой. И тем не менее, если Диэнек засвидетельствует свое отцовство и поклянется, как требует Арета, все должны будут признать это, и город тоже, иначе его священная честь будет утрачена. Диэнек долго смотрел в глаза жены, которые уставились на него, по верному замечанию Медона, как глаза львицы.
– Клянусь всеми богами,– поклялся Диэнек,– ребенок мой.
Аретины глаза наполнились слезами, которые она мгновенно подавила.
Равные пробормотали что-то про осквернение клятвы.
– Подумай, что ты говоришь, Диэнек,– сказал Медон. Ты позоришь свою жену и себя, поклявшись в этой лжи.
– Я подумал, друг мой,– ответил Диэнек.
И повторно объявил: да, ребенок – его.
– Тогда возьми его,– распорядилась Арета, сделав последний шаг к мужу и нежно уложив ребенка в его руки. Диэнек взял сверток, словно ему протянули змеиный выводок.