Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Цао Сюэцинь был не только выдающимся писателем, но и талантливым хмастером в области прикладного искусства, прекрасным знатоком различных церемоний, древних традиций и тончайших нюансов во взаимоотношениях людей своего времени. В романе он неоднократно обращается к теме чая, культуре его приготовления и чаепития. Весьма показателен в этом отношении эпизод из главы 41 — чаепитие у буддийской кумирни:

"Баоюй(главный герой романа. — Н.А.) между тем не сводил глаз с Мяоюй. Он видел, как монахиня собственноручно поднесла матушке Цзя черный лакированный поднос в форме цветка бегонии, на подносе золотом был нарисован дракон в облаках, дарующих долголетие, и стояла закрытая белой крышечкой чайная

чашечка из фарфора Чэнхуа(т. е. изготовлена во второй половине XV в., во времена минского императора Сяньцзуна, правившего под девизом Чэнхуа. — Н.А.), разрисованная цветами.

Я не пью чай из Люаня(уезд в провинции Аньхой. — Н.А.),предупредила матушка Цзя.

Знаю,ответила Мяоюй.Это совсем другой, он называется "брови почтенного старца".

— А воду для него где брали? — поинтересовалась матушка Цзя.

Вода дождевая. Я храню ее с прошлого года,ответила Мяоюй.

Матушка Цзя отпила немного и передала чашку старухе Лю.

Ну-ка отведай!

Старуха единым духом выпила чай и с улыбкой сказала:

Чай хороший, но слабоват — покрепче надо заваривать!

Остальные тоже пили чай из таких же чашек.

Мяоюй между тем поднялась, незаметно дернула за рукав Баочай и Дайюй(двоюродные сестры главного героя. — Н.А.), и те вышли следом за нею Баоюй украдкой пошел за девушками. Мяоюй провела сестер к себе в комнату, усадила Баочай на тахту, а Дайюй на круглую тростниковую подушечку, на которой обычно сидела сама, вскипятила воду для чая.

Решили выпить своего чаю!воскликнул Баоюй, входя в комнату.

А ты почуял, что здесь собираются пить? — засмеялись девушки.Но для тебя вряд ли что-нибудь найдется.

Мяоюй хотела подать еще одну чашку, но в этот момент на пороге появилась монахиня с чашкой в руках. Мяоюй знаком остановила ее. Баоюй сразу понял, в чем дело. Из этой чашки пила старуха Лю, и Мяоюй считала ее оскверненной. Мяоюй принесла еще две чашки. На одной, той, что с ушком, было написано уставным почерком: "Бокал тыква-горлянка", а затем "Драгоценность Ван Кая" (известный богач, живший в IV в. — Н.А.) и уже совсем мелкими иероглифами" В четвертом месяце пятого года Юаньфэн(девиз сунского императора Шэньцзуна, правившего страной в 1078–1085 гг. — Н.А.) сию чашку обнаружил в императорской библиотеке Су Ши(Су Дунпо, знаменитый поэт и государственный деятель XI в. — Н.А.) из Мэйшаня".

Наполнив чашку чаем, Мяоюй подача ее Баочай.

На второй чашке, похожей на буддийскую патру(у монахов чаша для сбора подаяний. — Н.А.), только немного поменьше, было написано стилем "чжуань" (древний стиль написания иероглифов. — Н.А.): "Чаша взаимопонимания. Мяоюй налила в нее чай для Датой, а ковшик из зеленой яшмы, из которого обычно пила сача, поднесла Баоюю.

Говорят, мирские законы равны для всех,с улыбкой произнес Баоюй. — Почему

тогда им дачи старинные чашки, а мне — грубую посудину?

Ты называешь это грубой посудиной? — удивилась Мяоюй.А я вот уверена, что в вашем даме такой не найдется!

Пословица гласит: Попадешь в чужую страну — соблюдай ее обычаи", — снова улыбнулся Баоюй. — Раз уж я здесь, придется, пожалуй, и драгоценную посуду считать простой, будь она даже из золота, жемчуга или яшмы!

Вот и хорошо!обрадовалась Мяоюй.

Она сняла с полки чашу с изображением дракона, свернувшегося девятью кольцами, десятью изгибами и ста двадцатью коленцами, и с улыбкой проговорила:

У меня осталась свободной только эта чашка Выпьешь, если налью?

Конечно! — радостно вскричал Баоюй.

Ты выпьешь, я знаю, только нечего зря изводить такой прекрасный чай!сказала Мяоюй.Слышал пословицу? "Знающий приличия пьет одну чашку; утоляющий жажду глупец — две, осел, не знающий меры,три". Кто же ты, если собираешься выпить целое море?

Мяоюй налила столько, сколько вмещала обычная чашка, и подала Баоюю. Баоюй отпил глоток, ощутил тонкий, ни с чем не сравнимый аромат и вкус чая и не смог сдержать возглас восхищения.

Скажи сестрам спасибо, — промолвила Мяоюй.Тебя одного я не стала бы угощать этим чаем.

Знаю, — улыбнулся Баоюй.Выходит, вас благодарить не за что.

Совершенно верно,кивнула Мяоюй.

Этот чай тоже заварен на прошлогодней дождевой воде?спросила Дайюй.

Ты девушка знатная, благовоспитанная, а не можешь разобрать, на какой воде заварен чай?!с укоризной произнесла Мяоюй, покачав головой.Это вода из снега, который я собрала с цветов сливы пять лет назад в кумирне Паньсянь, когда жила в Сюаньму. Я набрала ее в кувшин, кувшин закопала в землю и до нынешнего лета не открывала, берегла воду Сейчас я только второй раз заварила на ней чай. А дождевая вода уже через год не будет такой чистой и свежей! Как же ее пить?

Баочай знала, что Мяоюй нелюдима и не любит, когда гости засиживаются. Поэтому, допив чай, она сделала знак Дайюй, и девушки вышли.

Баоюй между тем сказал Мяоюй:

— Я сразу понял, что ту чашку вы считаете оскверненной, но с какой стати такая драгоценная вещь должна без пользы стоять? Уж лучше отдать ее бедной женщине, которая пила из нее чай. Пусть продаст — глядишь, хватит на несколько дней, чтобы прокормиться. Согласны?

Что ж, ладно, — немного подумав, кивнула головой Мяоюй. — К счастью, сама я из той чашки никогда не пила, а если бы пила, предпочла бы ее разбить, чем кому-то отдать. Но я не против, можешь подарить эту чашку старухе, только забери ее побыстрее!

Вот и прекрасно!обрадовался Баоюй.Я сам отдам чашку старухе! Ведь даже разговор с ней может вас осквернить.

Поделиться с друзьями: