Время основателей
Шрифт:
* * *Ретроспектива* * *
[i] — Мама, я выбрала мужа.
Ровена посмотрела на свою дочь, заглянувшую в ее кабинет. По ее голосу она с уверенностью могла сказать, что это кто–то из новеньких.
— Заходи, дочь. Скажи мне, кого ты выбрала?
— Новенький, Гарри Поттер. Как только я его увидела, то сразу поняла, что это именно тот, кто мне нужен. Ты не против, мама?
Основательница печально посмотрела на свою дочь. Она видела, что ее дочь заинтересовалась этим мальчиком и не знала, как рассказать ей правду.
— Галатея, мне нужно кое–что рассказать тебе о новых студентах.
— Ну, мама, это же не может быть настолько
— Галатея, они не отсюда. Они прибыли сюда из будущего, использовав мощный магический амулет. Когда–нибудь им придется вернуться, они не смогут остаться тут навсегда. Ты понимаешь, почему не можешь выйти замуж за Поттера? Если ты в него влюбишься, твое сердце будет разбито. Не рискуй так, Галатея.
Лицо девушки побелело. Она знала, что Гарри именно тот, за кого она могла бы выйти замуж, но… если все то, что сказала мама — правда, то она никогда не сможет быть с ним. [/i]
— Я только попытаюсь стать ему просто другом, — подумала она. — По крайней мере, это лучше, чем ничего.
* * *Конец ретроспективы* * *
Вытерев слезы с лица, она посмотрела в последний раз на восходящее солнце, и отправилась обратно в гостиную Равенкло.
*~*~*
За завтраком к Галатее подходило множество людей, поздравляя ее с днем рождения. Она немного расстроилась от того, что еще не видела своих друзей. Обычно Гарри сидел с ней во время еды, но сейчас его нигде не было. Но, если посмотреть, то мамы тоже нет. Это немного странно — в одно и то же время они оба отсутствуют. Подумав, она решила, что возможно они что–то планируют. Следующее, что она ощутила, это пара рук, обнявших ее сзади. Обернувшись, она увидела объект своих мыслей.
— Привет, Тея. С днем рождения!
— Спасибо, Гарри. Ты не знаешь, где моя мама? Я не видела ее еще, что немного странно, потому, что обычно она поздравляет меня до завтрака.
— С утра я видел ее во дворе, но не знаю, где она сейчас.
— Ну, ладно. Ты собираешься что–нибудь поесть? Скоро начнутся руны.
— Конечно.
К ее разочарованию, Гарри убрал свои руки и сел рядом с ней.
Это всего лишь дружеский знак, он не чувствует ко мне большего, — печально подумала она, в то время как Гарри принялся за свой завтрак.
*~*~*
В этот же день, после обеда, Гарри вместе с Галатеей вылез из–за равенкловского стола, и повел ее в комнату Гриффиндора. Все остальные, в том числе Ровена и Лолиде, уже были там — они ушли раньше, чтобы все подготовить. Привести туда Галатею к семи часам было поручено Гарри. Когда они подошли к комнате, он открыл дверь и пропустил изменницу вперед. Как только она вошла, в комнате вспыхнул свет и все ее друзья, и родные радостно закричали: «Сюрприз!»
У нее просто не было слов. Все самые дорогие ей люди были в этой комнате и с улыбкой смотрели на нее. Гарри стоял позади нее — закрывал дверь. Это было самое лучшее поздравление за все ее дни рождения. В то время, как Гермиона повела ее к столу, Джинни взмахнула рукой и в комнате заиграла тихая музыка. Одна половина стола была заставлена разнообразной едой, а вторая — подарками.
— Удивлена, дочь? Ты же не думала, что мы забудем про твой день рождения?
Посмотрев в глаза своей матери, Галатея крепко обняла ее. Через несколько минут она разжала руки и повернулась
к остальным, также обняв каждого, правда, несколько дольше задержавшись на Гарри.— Итак, Тея. Чем бы ты хотела заняться сначала?
— Ну, думаю начать с подарков, — с улыбкой ответила она на вопрос черноволосого мальчика.
Подойдя к столу, она взяла первый подарок. Он был завернут в темно–синюю бумагу и завязан золотым бантом. Сняв все, она обнаружила коробку, в которой лежало нечто круглое. Такого предмета они никогда раньше не видела. Повернувшись к друзьям, она смущенно спросила:
— Что это?
Весело улыбнувшись, Рон ответил:
— Это вредноскоп. Он начинает шуметь, если кто–то говорит тебе неправду.
— О… спасибо.
— Пожалуйста.
Следующими подарками были набор перьев грифона от Кристабель, от Ардвика — большая книга в кожаном переплете с пустыми страницами для ее английского словаря. От Гермионы она получила небольшую коробку конфет, в которой были всевкусные орешки Берти — Боттс и шоколадные лягушки. Изумленно посмотрев на конфеты, она повернулась к Гермионе. Пожав плечами, та ответила:
— Я подумала, что ты была бы не против первой попробовать современные сладости.
Глядя на покрасневшую подругу, Галатея довольно улыбнулась. Следующим был подарок от Лолиде. Это был круглый хрустальный камень размером с куриное яйцо.
— Что это?
— Это эльфийский заживляющий камень, юная Равенкло. Он будет защищать тебя. Думаю, в будущем, ты найдешь, как его использовать.
— Спасибо, Лолиде. Вы покажете мне, как им пользоваться?
— Немного позже. Я думаю, что сейчас тебе нужно открыть остальные подарки.
Галатея взяла со стола предпоследний подарок. Он был завернут в красную оберточную бумагу, а в записке написано, что он от Джинни. Открыв его, она в восторге обнаружила фотоальбом. Она видела несколько недель назад, как Джинни фотографировала, и была заинтересована этим занятием. Она была удивлена, узнав, что существует такая вещь, как фотокамера. По ее мнению, это было намного лучше и быстрее, чем ждать, пока нарисуют твой портрет. В альбоме были фотографии ее мамы и друзей. На одних они были все вместе, на других — по одному. Теперь она поняла, зачем девушка как–то просила встать их на фоне Хогвартса. Посмотрев на Джинни, Галатея почувствовала, как по ее щекам текут обжигающие слезы.
— Мне показалось, что тебе понравится такой подарок, который будет напоминать о нас.
— Спасибо, Джинни. Он мне очень понравился.
Вернувшись к столу, она взяла последний подарок. Он был от матери. Сорвав бумагу, она обнаружила большую деревянную корзину, которая немного подрагивала. С любопытством открыв ее, она увидела набор из всех квиддичных мячей. Девушка потрясенно посмотрела на нее.
— Я услышала, что ты заинтересовалась этим новым спортом, и подумала, что ты обрадуешься такому подарку. Они — ручной работы, так как в магазинах их не продают.
— Большое спасибо, мама.
— Пожалуйста, дочь.
Повернувшись к друзьям, Галатея поняла, что до сих пор не получила подарок от Гарри. Ее сердце болезненно сжалось. Видимо, Гермиона тоже это поняла, поэтому повернулась к нему и спросила:
— Гарри, где твой подарок? Мы всю неделю умирали от любопытства.
Улыбнувшись, Гарри взял Галатею за руку и вышел с ней из комнаты, слыша, как остальные последовали за ними.
*~*~*