Время умирать
Шрифт:
Он достиг поверхности воды; голова Клодии мелькала перед ним. Грязь смылась с ее лица, волосы налипли на глаза, сияющие в струях воды.
Вместе они направились к проплывающей мимо горе веток и листьев. Клодия была хорошей пловчихой: даже полностью одетая и обутая, она уверенно гребла вперед, плывя кролем.
Когда она добралась до плывущего дерева, Джоб протянул длинную руку, помогая ей взобраться на ветки. Дедан был уже там, а Шон подплыл секундой позже. Каждый уцепился за ветку, а листья образовали низкий зеленый шатер над их головами.
— Я
Шон вытер лицо ладонью.
— Титановая броня, — спокойно объяснил он. — Они практически неуязвимы для обычного оружия. И кабина пилота, и машинное отделение хорошо защищены. Единственное, что тебе остается, когда один из этих ублюдков нападает на тебя, — это бежать и прятаться.
Он откинул назад мокрые волосы.
— В любом случае ты отогнал его от нас. Он чуть было не взорвал нас своей большой вонючей пушкой! — Шон подплыл к Клодии.
— Ты кричал на меня! — с укором сказала она. — Ты был довольно груб. И назвал меня глупой.
— Лучше быть оскорбленным, чем мертвым, — усмехнулся он, и она улыбнулась в ответ.
— Это можно считать приглашением, сэр? Я не возражаю против небольшого оскорбления от тебя.
Под водой он обхватил ее за талию и обнял.
— Господи, как я соскучился по твоему лицу!
Клодия прижалась к нему.
— Я поняла это только после того, как ты ушел… — шептала она.
— Я тоже, — признался он. — До сих пор я думал, что не выношу тебя. А потом понял, что не могу без тебя.
— Я чувствую слабость, когда ты говоришь это. Скажи мне, что ты действительно так думаешь.
— Позже. — Он обнял ее. — Сначала давай попытаемся выбраться отсюда живыми.
Оставив ее, он проплыл на другую сторону их лиственной пещеры, к Джобу.
— Ты видишь берег?
Джоб кивнул.
— Похоже, атака закончилась. Они выходят из убежищ.
Шон выглянул из-за ствола дерева. Группа солдат осторожно двигалась по ближайшему к ним берегу.
— Они будут подбирать обломки некоторое время, до того как поймут, что мы скрылись. Понаблюдай за ними.
Он подплыл к Дедану, наблюдающему за дальним берегом реки.
— Что ты видишь?
— Они заняты своими потерями, — ответил Дедан. Люди с носилками сновали вдоль берега, собирая убитых и раненых, в то время как рабочее подразделение уже приступило к ремонту разрушенных укреплений и замене маскировки. Никто не обращал внимания на противоположный берег.
Были и другие обломки, плывущие по течению вместе с ними: расколотые бревна и разломанное оборудование, пустые нефтяные цистерны — вполне достаточно для того, чтобы отвлечь внимание от их ненадежного убежища.
— Если нас не обнаружат до наступления темноты, поплывем. Смотри в оба, Дедан!
— Да, мамбо, — согласился тот и сосредоточил внимание на берегу.
Шон тихо подплыл обратно к Клодии и забрался на
бревно рядом с ней. Она немедленно придвинулась к нему.— Мне не нравится, когда ты отсутствуешь, даже минуту, — прошептала она. — Ты действительно сказал то, что думаешь?
Он поцеловал ее, и она ответила так страстно, что прикусила его нижнюю губу. Он насладился легкой болью.
Наконец она разомкнула объятия и немедленно спросила вновь:
— Ты думал так?
— Я не могу без тебя, — ответил он.
— Ты можешь сказать лучше.
— Ты самая прекрасная женщина, которую я когда-либо знал.
— Неплохо, но все же это не то, что я хотела бы услышать.
— Я люблю тебя!
— Наконец-то, Шон! И я тоже люблю тебя. — Она снова поцеловала его, и они забыли обо всем на свете. Их губы слились и тела переплелись под поверхностью воды.
Шон не знал, как долго это продолжалось, но вскоре Джоб потревожил их.
— Нас прибивает к берегу, — сообщил он.
Течение вынесло их дерево к очередной излучине реки, и оно застряло на обнажившейся песчаной отмели. Шон, опустив ноги, коснулся дна.
— Перетащите его на глубину, — приказал он, и, все еще прикрытые листвой, они толкали дерево до тех пор, пока оно не снялось с песчаной отмели. Течение снова подхватило его и понесло к следующему повороту.
Задыхаясь от усилия, Шон забрался на сук дерева над головой. Клодия подплыла к нему и забралась туда же.
— Шон, — сказала она изменившимся голосом. — Я не могла спросить тебя, в основном потому, что я не хотела услышать ответ… — Она прервалась, глубоко вздохнув. — Мой отец?..
Шон молчал, подыскивая нужные слова, когда Клодия заговорила снова.
— Он не вернулся с тобой, не так ли?
Шон покачал головой, и его отяжелевшие волосы облепили лицо.
— Он нашел своего слона? — мягко спросила девушка.
— Да, — просто ответил он.
— Я рада, — прошептала Клодия. — Я хотела, чтобы это был мой последний подарок ему.
Она обхватила Шона за шею, прижавшись щекой к его щеке, так что ей не нужно было смотреть ему в глаза, и только тогда задала следующий вопрос:
— Мой отец мертв, Шон? Я должна услышать это от тебя, чтобы поверить.
Он обнял ее свободной рукой и ответил:
— Да, милая. Капо мертв, но он умер смертью настоящего мужчины, как и хотел, и Тукутела, его слон, ушел вместе с ним. Хочешь узнать подробности?
— Нет. — Она покачала головой, крепко держа его в объятиях. — Не сейчас. Может, никогда. Он умер, и частица меня и моей жизни умерла с ним.
Шон не мог найти слов утешения. Он обнимал ее, пока дочь оплакивала отца. Она плакала беззвучно, прижимаясь к нему, рыдания сотрясали ее. Слезы смешивались с каплями речной воды, но она чувствовала их соль на губах Шона, когда он снова и снова целовал ее, и его сердце умирало от горя вместе с ее сердцем.
Так они плыли вниз по широкой зеленой реке, с берегов до них доносился дым и запах битвы, слабые крики и стоны раненых.