Всадник с улицы Сент-Урбан
Шрифт:
Джейка подмывало спросить, не потому ли Джо избегает его, что больно уж низкого мнения о двоюродном брате.
— Он смотрел мои фильмы?
— Не знаю.
— Понятно.
Повисла гнетущая пауза.
— Что ж, как вернется, если вы с ним увидитесь, скажите ему, что за его квартиру я заплатила, а костюм для верховой езды забрала, — сказала Руфь, вставая. — Полежит пока у меня.
— Ну, если увижу… — промямлил Джейк.
Пососав карандаш, Блум в третий раз прошелся по счетам, хотя это уже вряд ли имело смысл. Если что, ошибку отыщет Гарри — уж это будь спок. Гарри молодец! А тоже ведь тот еще момзер! С некоторых пор Блум стал замечать, что Гарри то там, то сям некоторые цифирки меняет — подчас возникает подозрение, что после Гарри на листочках со счетами
— А вот скажи мне, Блум. Ты такой послушный набожный еврейчик, а вот ты знаешь, например, что Талмуд велит нам брать с неевреев больший процент, чем со своих соплеменников?
— Ну и почему нет?
— Ну и почему нет? Как хорошо быть прирожденным невеждой!
— Ты прямо как Гамаль Абдель на всех Насер! Чем ты лучше меня?
Больше всего Гарри любил изводить Блума подколками по поводу его дочери Авивы.
— Не понимаю тебя, Блум, — у тебя же никакой жизни нет! Дожить чуть не до старости, а счастья не попробовать — ну, если не считать за таковое шмат дольче виты [303] в Борнмуте [304] . Живешь так, будто и не родился. Женился на какой-то яхне [305] . Всю жизнь пенсы считаешь, а зачем? Чтобы сыграть для Авивочки свадьбу в «Гровенор-отеле»?
303
Сладкой жизни (ит.).
304
Борнмут — курорт на южном побережье Англии.
305
Ведьме (идиш).
— Не пачкай ее имени. Мне даже думать тошно, что ты его изрыгаешь из своей мерзкой пасти!
— А разве ты не знаешь, что сладких еврейских цыпочек врачи нынче замуж не берут. Да им и вообще больше не играют шумных свадеб — таких, чтобы список гостей был пропечатан в «Джуиш кроникл». Блум! Они теперь спят с черномазыми!..
— Иди к черту!
— …а если и выходят замуж, то разве что в конторе муниципалитета, потому что в брюшке-то зреет уже!
— Знаешь, что я тебе на это скажу? Скажу, что ты совсем сбрендил. Платишь девицам, чтобы фотографировать их в голом виде! Тоже мне светский лев. Берегись, Джеймс Бонд! Подвинься, Рекс Харрисон! [306] Дорогу коротышке Гарри Штейну, которому иначе как за деньги и девку-то себе не найти!
306
Реджинальд «Рекс» Кейри Харрисон, сэр (1908–1990) — английский актер.
— А наверняка твоя Авива, чтобы не беременеть, гормональные таблетки жрет! На что спорим?
— Ой, посмотрите на него! Аж на морду стал красный! Твоими штучками меня не проймешь. Ты вообще кто такой? Дон Жуан? Йосл-поц ты, вот ты кто!
Вновь Блум пососал карандаш, поглядел с сомнением в бумаги, и тут как раз Гарри открыл дверь своей кабинки и позвал:
— Блум!
Гарри просмотрел счета, покивал, вдруг улыбнулся и говорит:
— Что ж, поздравляю!
— Это с чем это? — осторожно осведомился Блум.
— Ну как же: я слышал, Авиву приняли в Суссекский университет.
— Ну да. По баллам она проходит хоть куда — хоть в Оксфорд, хоть в Кембридж. Если уж вы заговорили об этом, господин
выпускник школы для недоразвитых.— Но пойдет-то она в Суссекский?
— Да.
— Хороший выбор! Этот университет славится свободой нравов, а ты не знал, что ли? Они там трахают друг дружку во все щели.
— По-моему, знаешь, чем это пахнет? Виноградом, который зелен.
— Ты что, не веришь? На, держи, — и он передал ему вырезку из газеты. — Это «Санди телеграф». Про то, что в Суссекском травку курят почем зря.
— Чего-чего?
— Травку. Да не ту, что на газоне растет. Имеется в виду марихуана. Наркотик. У девчонок от него бешенство матки начинается.
Блум аж затрясся.
— А знаешь, что увидели полицейские, когда вломились на вечеринку группы «Роллинг Стоунз»? Какой-то хмырь там девке в письку шоколадный батончик вставил и сосет! Но у студенток Суссекса другая специализация. Позиция «бутерброд»: девчонка в середине, а пацаны ей суют с обеих сторон.
— Я тебя когда-нибудь убью. Нож под руку подвернется, ведь засажу как нефиг делать.
Гарри благосклонно улыбнулся.
— Ну ладно, глянем пока, сколько ты тут ошибок напропускал, — и вышел в коридор.
А в коридоре, у двери, ведущей в исповедальню Отца Хоффмана, сидел человек.
— Пользуясь случаем, я бы хотел сообщить вам, — обратился к нему Гарри, — что мне очень понравился ваш первый фильм.
— Ну спасибо, — рассеянно пробормотал Джейк, уже вскочивший, чтобы проскользнуть к Хоффману.
Сестра Пински, стесняясь обратиться лично, оставила у Гарри на столе записку:
Кто хочет общаться, начитан, неглуп, Приходит к нам в частный читательский клуб «У Сандры, Вивьены и Руфи». В субботу 7-го там будет прием, Которого мы с нетерпением ждем: С восьми тридцати и до ночи Будем пить и болтать со всей мочи. Бутылку-другую с собою возьми, Печали забудь — с ними много возни; Наш адрес опять Лэнгли-хаус, Дорога на Белмонт, дом 22-й…и так далее, в том же духе. Вплоть до того, что зарифмован в приглашении был не только призыв тем или иным способом откликнуться, но даже адрес с почтовым индексом 8-го района Северо-Западного Лондона и номер домашнего телефона.
Подписано Сандрой Пински, Вивианой Голд и Руфью Флэм.
Что ж, почему бы и нет, — повертев бумажку в руках, пожал плечами Гарри.
— Ну что, — спросил Джейка Оскар. — Какие достижения?
— В общем, на данный момент похоже, что они выполнят условия контракта и все мне выплатят.
— А-га.
— А если так, Оскар, то будет здорово, если вы научите меня, как забрать деньги. Не хотелось бы утром их получить, а к вечеру чтоб половину отняли в виде добавочного налога; понятно, да?
— Да вам не обязательно даже… — заговорил Оскар, потянувшись к трубке настольного телефона, — для начала их даже и в страну-то ввозить не обязательно.
Для начала у Джейка были серьезные сомнения, снимать ли этот фильм вообще, но пропускать через себя поток сценариев, в большинстве своем бездарных, надоело. К тому же из-за беременности Нэнси то, что пришлось бы снимать за границей, он не рассматривал. Все обрыдло, все раздражало. И он сглупил: дал своему агенту себя уговорить.
С первого дня над будущим фильмом стояли не те созвездия. Не успели начаться съемки, как Джейк возненавидел сценарий. Жутко разругался с актрисой — сногсшибательно красивой, но пустенькой британочкой, которой предстояло исполнять главную роль. Она придерживалась макробиотической диеты, читала брошюрки по дзену и была абсолютно убеждена: чтобы пройти по дороге из желтого кирпича к всемирной славе [307] , надо быть девушкой сверхсовременной. Все в ее мире было или суперским, или отстойным, а люди оценивались по тому, прикольные они или тормоза. Она была не прочь сняться обнаженной и сразу дала об этом знать Джейку, причем не один раз, а дважды (но, разумеется, только в том случае, если такая сцена будет «художественно оправданной»).
307
В романе Фрэнка Баума (1856–1919) «Волшебник из Страны Оз» дорога из желтого кирпича ведет к Изумрудному городу.