Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вызов принят
Шрифт:

Ее глаза скептически бегают вверх-вниз.

— А ты?

— Джуниор! Я оборачиваюсь, когда Кэри Пирс заходит внутрь. — Я вижу, ты познакомился с моей дочерью Элизой.

Элиза.

— Вообще-то, ты прервал знакомство, — язвит она. Ее взгляд перемещается с него на меня. — Я Элиза.

Она протягивает руку, но его большая ладонь снова хлопает меня по плечу.

— Как насчет того, чтобы вернуться на улицу, Джуниор? — говорит он, на самом деле не спрашивая. — У меня в запасе еще несколько мотивационных речей, и мне бы не хотелось, чтобы

ты их пропустил.

Я киваю.

— Хорошо.

Он наклоняет голову к Элизе.

— Я думал, мы договорились, что ты останешься сегодня наверху…

Она быстро улыбается.

— Расслабься, папа. Я просто взяла воды.

— У тебя наверху есть раковина.

Я поднимаю на него взгляд, пораженный внезапной жесткостью в его тоне, но, похоже, ее это совсем не беспокоит.

— Упс. Виновата, — говорит она, поворачиваясь на носочках. — Было приятно познакомиться с тобой, просто Джуниор.

— Взаимно, — добавляю я, чувствуя, как еще одно крепкое пожатие сжимает мое плечо.

Когда она уходит, тренер уводит меня от стойки к задней двери. Я вытягиваю шею, пока мне не становится больно просто смотреть, как она уходит, мне до боли хочется еще раз увидеть это подтянутое тело, но оно исчезает в затененном коридоре, прежде чем я успеваю запомнить еще одну ее деталь.

— Джуниор… — Он прочищает горло. — Я буду ожидать от вас, ребята, трех очень конкретных, но простых вещей в этом сезоне. — Он поднимает руку и считает на пальцах, пока говорит. — Усердно посещайте спортзал пять раз в неделю. Не подпитывай свое тело дерьмом. И… — Он поворачивается, чтобы встать передо мной, и убирает руки с моих плеч. — Держитесь подальше от моей дочери.

Я моргаю.

— Простите?

В его глазах сохраняется жесткость.

— Звучит достаточно просто?

Я снова оглядываюсь через плечо на кухню, ошеломлённый и сбитый с толку.

— Извините, тренер. Вы неправильно поняли. Я просто был вежлив.

Хорошо. — Его губы изгибаются в вымученной, почти угрожающей усмешке. — Ничего личного. Не думай, что я выделяю тебя — это касается всей команды. Я бы предпочел, чтобы моя рабочая жизнь не смешивалась с семейной.

— Я абсолютно с Вами согласен, тренер.

— Отлично.

Он отворачивается и марширует обратно во двор, оставляя меня с очень неприятным холодком, пробегающим по моей спине. В любой другой ситуации, если бы человек, обладающий властью, заговорил со мной подобным образом, я бы постарался отплатить ему, но это Кэри Пирс. Термин «герой детства» не совсем отражает то восхищение, которое я испытываю к этому человеку. Он мог бы сказать мне, чтобы я упал и облизал его ботинки, и я бы сразу спросил, что сначала — шнурки или подошву.

И все же у меня на затылке словно магнит, притягивающий мой взгляд к кухне в надежде еще раз взглянуть на Элизу Пирс.

Тай выскакивает передо мной.

— Я, блядь, говорил тебе, чувак! — кричит он, обнимая меня за плечи. — Это будет лучший год в нашей жизни.

Я смеюсь.

— Похоже, что так оно и есть.

Мы выходим на лужайку, где гулкий голос Кэри Пирса снова наполняет воздух. Я ловлю каждое слово, слетающее с его губ, впитывая все это,

потому что Тай прав.

Если тренер сделает то, что, по его словам, он может сделать, и мы пройдем весь путь к вершине, тогда ничто не сможет помешать сбыться всем нашим мечтам.

Волосы у меня на затылке встают дыбом, и я поднимаю взгляд на дом. Занавески в окне на третьем этаже колышутся, и я снова замечаю ту женственную фигуру.

Элиза Пирс смотрит вниз на лужайку, смотрит прямо на меня из-за стекла, сидя рядом с… каким-то парнем?

Фигуры.

Я смотрю вперед на Кэри Пирса и сосредотачиваюсь на нем.

Глава 2

Элиза

— РАССКАЖИ МНЕ ВСЕ.

Я хихикаю и пинком закрываю дверь своей спальни.

— Ну, я спустилась вниз, взяла две бутылки воды и вернулась.

Грант прищуривает свои тонкие веки.

— Ты пропустила рассказ о том, как Джуниор Морган зашел внутрь как раз в тот момент, когда ты случайно зашла на кухню.

Я качаю головой. Конечно, он наблюдал из окна.

— Он вошел и представился.

— И?

— А потом мой папа прервал нас и вытащил его обратно на улицу вместе с остальными послушными песиками.

Грант вздыхает, отказываясь от своей любви к приличным сплетням.

— Черт.

— Что ты о нем знаешь?

Он замолкает, быстро моргая.

— О, милая. Это Джуниор Морган.

Я протягиваю ему бутылку воды, и он берет ее у меня.

— И?

— Я все время забываю, что ты новенькая, — бормочет он, откидываясь назад, чтобы снова выглянуть в окно.

Когда он услышал, что сегодня вечером на моем заднем дворе соберутся несколько десятков юных футболистов, он, по сути, сам напросился посмотреть. Не то чтобы я возражала против компании. Здесь, на третьем этаже, становится одиноко.

— Джуниор — игрок во всех смыслах этого слова. Брось камень во дворе, и ты, вероятно, попадешь в девушку, которую он поматросил и бросил.

Я буду иметь это в виду, — говорю я, падая на свою напольную подушку и протягивая руку за сценарием. — Мы должны продолжать набрасывать реплики…

— Тихо, — огрызается он, его взгляд все еще устремлен наружу. — Тай Фишер только что наклонился, чтобы завязать шнурки на ботинках.

Я отталкиваю подушку, чтобы присоединиться к нему у окна. Он немного отодвигается влево, чтобы освободить мне место, и мы смотрим на лужайку внизу. Мой отец возвышается над ними в отглаженном костюме; его большие, мощные руки размахивают, когда он выдает им больше слов, чем когда-либо говорил мне за всю мою жизнь.

— Твой папа кажется крутым, — бормочет Грант.

Я пожимаю плечами.

— Наверно.

Мой взгляд падает на единственное знакомое лицо в толпе, не считая моего старика: Джуниор Морган. Игрок во всех смыслах этого слова. Неудивительно, что он практически сорвался с цепи, чтобы наступить мне на пятки.

Грант вздыхает.

— Тай великолепен.

Я смеюсь.

— Что-то подсказывает мне, что ты, возможно, не в его вкусе…

Он поднимает свои тонкие брови, глядя на меня.

Поделиться с друзьями: