Ядовитый цветок
Шрифт:
— Как ни крути, вам, действительно, не повезло, миссис Маклин. Но если я сейчас начну перечислять жертвы автомобильных гонок и ралли, то вам станет жутко. Иногда и в самом деле создается впечатление, что над человеком или его машиной тяготеет проклятие… Я даже как-то хотел проверить это и попробовал «объездить» болид погибшего товарища. Ален вылетел на повороте, сделал три кувырка в воздухе и рухнул на телевизионный фургон… Погибли трое. Машину мне удалось починить, я был готов выжать из неё все полагающиеся сотни лошадиных сил, но… Увы! При подготовке к пробному заезду она взорвалась, едва не убив механика. Санчес лишь немного испугался, но очень долго потом «чинил» обожженное лицо. Как прикажете расценивать
— А знаешь, Берт, ради нашего знакомства я готов подарить одну идейку. — Прищурив зеленые ироничные глаза, Дастин испытующе посмотрел на гонщика. — Похоже, ты любитель острых ощущений и эта штука как раз для тебя. Его называют «проклятым мерседесом». Я собираюсь посвятить автомобилю целую главу в своем труде. Вам известно, господа, откуда берет свое начало история самой знаменитой «машины-убийцы»? — Дастин сделал эффектную паузу и убедившись, что никто из присутствующих не догадывается, о чем пойдет речь, продолжил: — 15 июля 1914 года в Сараево приехал эрцгерцог Австро-Венгрии Франц Фердинанд. В то солнечное утро он выехал на праздничную площадь, запруженную толпами приветствующих его граждан. С очаровательной женой, в открытом сверкающем черным глянцем автомобиле, молодой, полный сил и государственных планов. Некий человек по имени Гаврила Принцип выстрелил в наследника австро-венгерского престола, убив на месте его и супругу. Кровь невинных жертв обагрила сидение «мерседеса». Австро-Венгрия объявила войну Сербии, Германия — России и так далее, и так далее. Началась Первая мировая война, в которую было вовлечено 38 государств.
— Не сомневаюсь, у автомобиля, стоящего в преддверии мировой войны, должна быть зловещая судьба. Ведь он не мог остаться незамеченным, а вокруг бушевала война.
— Уверяю тебя, Берт! Есть от чего схватиться за голову! Не считая 10 миллионов убитых на полях сражений, на счету автомобиля двадцать две жертвы. И, представь себе, в основном, мирного населения. — Дастин Морис, незаметно перешедший с Уэлси на «ты», наполнил бокалы. — Выпьем за отважных мужчин и нежных дам, которых они будут защищать от козней слосчастного рока!
— Меня заинтересовал этот «мерседес». Что там ещё числится за ним, кроме провокации мировой войны?
— Леденящий душу список злодеяний. — Журналист поморщился. — На сегодня мы пощадим нервы наших дам. Но можешь все узнать о «мерседесе» подробно и даже полюбоваться на него.
— Значит, можно приобрести «убийцу» или хотя бы то, что от него осталось? — Оживился Берт.
— Вот это, полагаю, исключено. Знаменитый «Мерседес-Бенц» надежно спрятан в Венском музее. Оттуда я почерпнул изложенные данные. И свой оптимизм, — думаю, музей — лучшее место для содержания «преступника».
— Я собираюсь сделать то же самое со своим бриллиантом… Смитсоновский институт в Вашингтоне давно просит у меня эту историческую реликвию. Но дело в том, друзья, что этот камень имеет фантастическую цену и так велик соблазн продать его восточному шейху, любителю древностей и раритетов, или какому-нибудь безумному коллекционеру. Профессору Хиршману, располагающему лишь несколькими миллионами, придется подождать. — Линда вздохнула.
— И тем самым продолжить список злодеяний? Нет, Линда, вы далеко не бедны и должны как можно скорее отделаться от злого рока, преследующего вас! Умоляю — мне страшно! Страшно за ваше будущее… — Вцепившись в рукав миссис Маклин, Мона с мольбой смотрела на неё полными слез глазами. — Ведь вы ещё молоды и можете прожить долгие счастливые годы!
— Дорогая моя! — Линда дружески сжала в своих ладонях холодные кисти Моны. — Все даже хуже, чем вы думаете… Сразу после смерти мужа и сына я составила завещание.
В соответствии с ним, камнем после моей смерти должна владеть моя дочь.— Боже! Так у вас есть дочь и вы подвергаете её страшной угрозе! Немедленно сообщите профессору Хиршману, чтобы он забрал проклятый камень! — Воскликнула Мона.
— Не драматизируй, детка, ты слишком впечатлительна и сейчас снова вошла в роль жены Хоупа. Не стоит пугать миссис Маклин пустяками. Мне кажется, она достаточно рассудительная женщина, чтобы удачно распорядиться своим имуществом и уберечь дочь от происков зловредного камня. — Попытался Берт успокоить жену. — Речь идет о колоссальных деньгах и надо как следует подумать. Ведь я прав, Дастин?
— Н-не уверен. Женская психология — загадка для исследователя. — Он широко улыбнулся, продемонстрировав великолепный голливудский оскал. — Во всяком случае, для меня пока прекрасный пол — самая сложная материя. Я бы посоветовал, нет, вернее, намекнул миссис Линде, что для решения всех роковых проблем ей следует обзавестись надежным советчиком или спутником жизни. Ну, не стоит так горевать, прелестная Линда, посмотрите — ночь нежна, океан внизу сияет мириадами огней, и в синих сумерках печально блуждают сотни изысканных аристократичных, благородных, сильных и совершенно одиноких мужчин… Вот как я, например! — Рассмеявшись своей шутке, Дастин картинно приосанился и гордо откинул со лба русую прядь. — Но настоящий герой — это Берт Уэлси. Все знатоки твердят, что венец чемпиона мира уже коснулся этой головы.
— Не стану скромничать. Я не стал бы ввязываться в эти игры, если бы ни был уверен, что смогу стать самым лучшим. — Берт пожал плечами. Возможно, мое заявление попахивает высокомерием. Но я же не девица, чтобы стыдливо опускать глаза, разыгрывая невинность. Мне просто необходимо стать первым, правда, детка?
Мона стиснула губы, превратившиеся в узкую бледную полоску и выдавила короткое «Правда».
— Через несколько дней отправлюсь в Будапешт, где будет проходить «Гран-при Венгрии». Не самые престижные соревнования, но я не намерен уступать. Следите за репортажами — и я буду стараться попасть на первую ступеньку.
— Я буду болеть за вас, Берт, хотя плохо представляю, о чем вообще идет речь. Знаю только, что это очень опасно. Теперь «Формула-1» перестанет быть для меня некой непонятной абстракцией. Я буду вспоминать вас и Мону. Линда улыбнулась своим новым знакомым. — Спасибо за вечер, господа. Не знаю, на счет какого счастливого случая записать нашу сегодняшнюю встречу. Мне кажется, я обрела добрых друзей. Чтобы ни случилось, я всегда буду рада видеть вас в своем доме в Ньюхемше. И моя дочь, уверена, тоже.
— А может стоит начать «список благодеяний» вашего камня? Кто знает, возможно, вещи способны исправляться и с сегодняшнего дня роковой камень начнет творить добро… Во всяком случае, последний бокал я предложил бы выпить за это. — Сказал Берт, ободряюще подмигнув Моне. — Раз уж мысли способны материализоваться, то пожелаем друг другу удачи и фантастического везения.
— С радостью поддерживаю Берта. Пью за счастье присутствующих прекрасных дам. — Поставив фотоаппарат на автоматический спуск, Дастин занял место между Моной и Линдой. — Общий снимок на память об этом чудесном, полном загадок и обещаний вечере!
Вспышка блица осветила улыбающиеся лица, торжественно поднятые бокалы и черную бездну за спинами людей, в которой притаился невидимый сейчас, дышащий опасной мощью ночной океан.
Глава 2
В окрасе лесов, покрывающих предгорья швейцарских Альп, чувствовалась осень. Еще стойко держали летнюю зелень могучие дубы, но клены и ясени все чаще вспыхивали ярким багрянцем и охрой, особенно там, где пологие склоны ласкало красноватое вечернее солнце.