Янголи і демони
Шрифт:
Дивно, але єдиним позитивним моментом у її житті в цей час пула присутність цілковитого незнайомця. Роберта Ленґдона. Його очі переконливо додавали їй якогось незбагненного спокою… так само, як гармонія океану, який вона покинула тільки і ьогодні вранці. Вітторія раділа, що Ленґдон був поруч. Мало гого, що він був для неї джерелом сили й надії — завдяки його шанням і кмітливості вони дістали цей єдиний шанс спіймати вбивцю батька.
Вітторія дихала глибоко, пересуваючись уздовж периметра й оглядаючи ніші. Усі її думки тепер були про помсту. Завжди, скільки себе пам’ятала, вона любила
Картини помсти, що рдїлися в голові, змусили йти швидше. І ісзабаром вона наблизилась до могили Рафаеля Санті. Навіть ідалеку Вітторія зауважила, що цього хлопця тут особливо шанують. Його гріб, на відміну від інших, стояв у спеціальній ніші і був захищений щитом із плексигласу. Вона прочитала напис на саркофазі:
Рафаель Санті, 1483—1520
Вітторія уважно оглянула могилу, а тоді прочитала речення, написане на табличці біля саркофага.
Тоді прочитала ще раз.
Тоді… ще раз.
За мить вона вже бігла щодуху в протилежний кінець зали і в паніці гукала:
— Роберте! Роберте!
62
Просуванню Ленґдона вздовж правої стіни Пантеону перешкоджав гід, що плівся за ним по п’ятах і безупинно тараторив. Ленґдон наблизився до останньої ніші.
— Бачу, вам подобаються ці ніші! — задоволено сказав гід. — А чи знали ви, що купол здається невагомим через те, що стіни догори поступово тоншають?
Ленґдон кивнув, хоч не чув жодного слова. Він приготувався оглянути наступну нішу. Раптом хтось схопив його ззаду за плече. Це була Вітторія. Вона важко дихала і тягнула його за руку. Вираз жаху на її обличчі міг означати тільки одне. Вона знайшла тіло,подумав Ленґдон. Йому стало страшно.
— А, ваша дружина! — вигукнув гід, зрадівши новій слухачці. Він показав рукою на її шорти й туристичні черевики. — От по вас зразу скажеш, що ви американка!
Вітторія примружилась.
— Я італійка.
Усмішка гіда згасла.
— О Боже.
Роберте, — прошепотіла Вітторія, намагаючись поверну-і іклі до гіда спиною. — Галілеєва «Діаграма». Я мушу на неї
ПОДИВИТИСЯ.
— «Діаграма»? — знову втрутився гід. — Це ж треба! Бачу, друзі, ви чудово знаєте історію! На жаль, цей документ побачити неможливо. Він зберігається в таємному архі…
— Ви нас пробачите? — Ленґдона збентежив вираз паніки на поличчі Вітторії. Він відвів її вбік і обережно витягнув з кишені
і торінку «Діаграми». — Що сталося?
— Коли вийшла ця брошура? — запитала Вітторія, розглядаючи аркуш.
Гід знову підійшов до них і, роззявивши рот, витріщився на пожовклу
сторінку.— Не може бути… Це ж не…
— Репродукція для туристів, — сказав Ленґдон, насилу стримуючи роздратування. — Дякую за допомогу. А тепер ми з дружиною хотіли б побути самі.
Гід позадкував, не відриваючи погляду від аркуша.
— Коли Галілей опублікував «Діаграму»? — знову запитала Кітторія.
Ленґдон показав на римське число внизу сторінки.
— Це дата опублікування. А в чому річ?
Вітторія розшифрувала число.
— 1639?
— Так. А в чому справа?
В очах Вітторії з’явилась тривога.
— Біда, Роберте. Причому серйозна. Дати не сходяться.
— Які дати не сходяться?
— На могилі Рафаеля. Його поховали тут тільки 1759 року. Через століття шсля опублікування «Діаграми».
Ленґдон дивився на неї й ніяк не міг второпати, про що йдеться.
— Та ні, — сказав він. — Рафаель помер 1520 року, задовго допояви «Діаграми».
— Так, але спочатку його поховали не тут.
Ленґдон розгубився.
— Що ви таке говорите?
— Я щойно це прочитала. Прах Рафаеля, як одного з найви-датніших італійців, перенесли до Пантеону 1759 року.
Коли зміст цих слів дійшов до Ленґдона, йому здалося, що під ним захиталась підлога.
— Коли писався цей вірш, — вела далі Вітторія, — Рафаель був похований десь-інде.У той час Пантеон не мав нічого спільного з Рафаелем!
Ленґдонові перехопило подих.
— Але це… означає…
— Так! Це означає, що ми не в тому місці!
Ленґдонові запаморочилося в голові. Неможливо… Я буи певний…
Вітторія побігла за гідом і притягнула його назад.
— Сеньйоре, пробачте нам. Де Рафаель був похований у сімнадцятому столітті?
— В Урб… Урбіно, — запинаючись, вимовив збентежений гід. — На його батьківщині.
— Неможливо! — Ленґдон тихо вилаявся. — Олтарі науки ілюмінатів були всі тут, у Римі. Це я знаю напевно!
— Ілюмінати? — перепитав вражений гід і ще раз подивився на документ у Ленґдона в руці. — Хто ви такі, люди добрі?
Вітторія взяла ініціативу у свої руки.
— Ми шукаємо те, що може називатися земним гробом Санті. Тут, у Римі. Ви не підкажете, що б це могло бути?
Гід розгубився.
— Це єдиний гріб Рафаеля в Римі.
Ленґдон намагався думати, але розум його не слухався. Якщо 1655 року Рафаель був похований не в Римі, то про що ж ідеться у вірші? Земний гріб Санті, демона діра. Що ж це за дідько? Думай!
— Може, був іще якийсь художник на прізвище Санті? — запитала Вітторія.
Гід знизав плечима.
— Принаймні я такого не знаю.
— Може, не художник, а просто хтось відомий? Може, якийсь учений, поет чи астроном мав прізвище Санті?
Гід уже був би радий спекатись їх якнайшвидше.
— Ні, мадам. Єдиний Санті, про якого я чув, це Рафаель, архітектор.
— Архітектор? — перепитала Вітторія. — Я думала, він був художником!
— Він був, звичайно, і тим, й іншим. Як і всі вони. Мікеланд-^ коло, да Вінчі, Рафаель.