Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Где ты, Алек? — прошептала она, и ее голос утонул в шуме дождя.

* * *

Бриджит нетерпеливо барабанила ухоженными пальцами по металлическому столу. Как только её наручники сняли в участке, она начала изучать розовые рубцы, окружавшие запястья.

— Мисс Фоллинг, — детектив Шиллинг вошёл в комнату первым. Его широкая талия так нагревалась, что пуговицы на рубашке выглядели, будто вот-вот отвалятся. — Я не думал, что вы будете лгать нам о встрече со своей подругой.

— А я не думала, что меня закуют

в наручники из-за небольшой ДТП, — прищурилась она, когда он сел напротив.

Джеймс усмехнулся, закрывая за собой дверь.

— Вы врезались в полицейскую машину, Бриджит.

— Откуда мне было знать, что это полицейская машина? Она была просто синей. Даже не была отмечена.

— Я думаю, что офицер, стоявший перед машиной, и пытавшийся арестовать вашу подругу, указал вам на это, — проворчал Шиллинг.

— Это была глупая ошибка. Я уронила тушь, и нога соскользнула. Я не хотела ни с чем столкнуться, — невинно сказала она.

Джеймс бросил на стол горсть бумаг и сел рядом со своим напарником.

— Почему вы кричали на Еву?

— Я была в шоке. Не помню, чтобы я на кого-то кричала.

— Вы кричали.

— Вам придётся помочь мне, детектив. Я не помню.

Шиллинг вздохнул, порылся в бумагах и протянул одну на расстоянии вытянутой руки.

— Здесь сказано, что вы неоднократно кричали подозреваемой, чтобы она бежала. — Шиллинг уронил документ и уставился на Бриджит. — И мы не учим наших парней лгать.

— Может быть, он запутался и выдумывает историю, потому что его смущает его ужасная полицейская работа. Не каждый может быть таким же впечатляющим, как вы двое, — улыбнулась она искренней улыбкой, которую совершенствовала на протяжении сотен благотворительных мероприятий.

— Офицер не был рядом с вами. Ему нужна была только Ева, — сказал Джеймс.

— К чему вы клоните?

— Вас бы сейчас здесь не было, если бы не ваш маленький трюк, — сказал Шиллинг.

Бриджит фыркнула и скрестила руки на груди.

— Мы знаем, что это была не случайность. Просто расскажите нам, что случилось, — сказал Джеймс.

Она прикусила щеку изнутри.

— Кто-то говорил мне, что иногда мы должны делать неправильные вещи, чтобы защитить людей, которые правы. — Она развела руки и прислонилась к жесткой спинке металлического стула. — Возможно, я видела это в фильме «Мстители». Хороший слоган, в любом случае.

— Значит, вы сделали это нарочно? — спросил Джеймс.

Бриджит поджала губы и промолчала.

— Вы хотели дать Еве шанс сбежать, не так ли? — спросил Шиллинг.

В дверь вошёл хорошо одетый мужчина.

— Вижу, вы уже начали, — сказал он, поправляя очки.

— Не знал, что к нам присоединится ещё кто-то, — сказал Шиллинг. — Присаживайтесь, адвокат…?

— О'Брайен. — Стул взвизгнул, когда он потащил его по кафельному полу. — Я здесь по просьбе родителей мисс Фоллинг. Вам не нужно больше ничего говорить.

Шиллинг посмотрел на адвоката, прежде чем продолжить.

— Ева рассказывала вам что-нибудь о том, что случилось с Мэдлин Бейли? Поэтому вы хотели защитить её?

— Что, нет? Она даже не знала её.

— Мисс

Фоллинг, пожалуйста. Вы ничем не можете помочь вашей подруге, — посоветовал О'Брайен.

— Но Ева не имеет к этому никакого отношения. И Алек тоже, — выпалила Бриджит.

— Думаю, что этот опрос закончен. — О'Брайен отодвинулся от стола и встал. — Если вы не хотите обвинять моего клиента в чём-то ещё, мы уходим. Дальнейшие вопросы можете направлять в мой офис, — сказал адвокат, ожидая Бриджит у двери.

— Вы не узнаете, кто это сделал. Даже если и получится, вы не поверите, — прошептала она, прежде чем последовать за адвокатом из тускло освещенной комнаты.

Шиллинг бросил ручку и отодвинул стул от стола.

— Чертовы адвокаты. Всегда усложняют мне работу. Она что-то знает, но мы никогда не вытянем это из неё с армией в костюмах, которую могут позволить себе её родители.

— Я согласен с тобой в том, что Алек виновен, — ответил Джеймс. — Но не согласен с тем, что Ева — убийца.

Телефон Джеймса запищал от входящего сообщения.

— Это Уинслоу, — сказал он, быстро прочитав текст. — Дежурный офицер заметил Алека. Она ждет нас там.

Глава 31

Грозовые тучи висели низко, окрашивая небо Оклахомы в серый цвет. Они щедро сыпали дождем из своих богатых клубов, вторя раскатам грома. Пойманные в ловушку под толстым одеялом облаков, солнечные лучи все еще освещали землю болезненно-желтым светом. Высокая трава, золотая от многомесячной жары, кланялась каждому порыву ветра. Молния рассекала вспенившиеся небеса и с треском ударяла по земле. Искры посыпались с клумбы перед загородным домом Бриджит.

— О, черт, — простонал Алек, перекатываясь в сидячее положение. Он вытер грязные руки о джинсы и стряхнул с волос остатки мульчи, прежде чем встать. — Мне нужно научиться этому лучше. — Согнув плечи от дождя, он поплелся через кусты к парадному крыльцу. Прогремел гром, когда он сжал кулак и постучал в дверь.

— Ева, я вернулся! — произнес он, вода мерно стучала по крыше, пока он ждал ответа. — Ева! — Он снова постучал и прошаркал к гравированным окнам, окаймлявшим дверь. В доме было темно и тихо, если не считать теней дождя, скользивших по полу. Он повернул ручку и всем своим весом навалился на дверь. Она сорвалась с петель и упала на гладкий каменный вход.

— Мир смертных нуждается в лучших мастерах, — пробормотал он, поднимая дверь и прислоняя её к стене. — Ева, ты здесь? — крикнул он, грязные следы следовали за ним, пока Алек мчался по дому, обыскивая комнаты в поисках Оракула.

— Почему ты не послушала? — Он сжал кулак и ударил по кухонной стене. Телефон выпал из приемника, и пыль от гипсокартона полетела на пол. Алек поднял трубку. Батарея качнулась на разноцветных шнурах, и он засунул их обратно в основание. Перевернув телефон, он уставился на кнопку вызова. — Бриджит, — произнес он, порывшись в кармане и вытащив мятую обертку от жвачки, которую она дала ему накануне вечером. Он набрал номер и затаил дыхание, когда телефон зазвонил.

Поделиться с друзьями: