Ястреб на перчатке
Шрифт:
Старый граф в мой первый визит страшно разозлился, в ответ на грубое приветствие я поведал ему, что на моей родине свадебные обычаи в чем-то подобны алькасарским – за невесту дают выкуп. Назвал сумму. Граф послал меня ко всем чертям, но задумался. По лицу было видно. Триста тысяч флоренов наличными и драгоценными камнями. Все состояние графа, включая фамильные земли и замки, оценивалось в миллион золотых. Гордость боролась с алчностью.
Мигель подтрунивал над сестрой:
– Изабелла, как там ваш любимый де Кордова? Уже взят в мужья герцогиней де Таворой или наша «львица» его так, не дожидаясь
Изабелла от этих злых шуток едва не плакала. Весь двор, вся знать столицы только и говорили, что о новом увлечении знаменитой герцогини. Де Тавора обратила свой взор на поэта. Луис, еще полгода назад мечтавший об этом, пока сопротивлялся. Но силы были неравны: познания Марии в куртуазной науке намного превосходили опыт поэта. К тому же к услугам герцогини была целая армия – свита прихлебателей и сводников, распространявшая самые невероятные слухи и сплетни.
Репутации Изабеллы за эти считаные дни был нанесен тяжелый урон. Она сидела дома, не решаясь выйти в свет. Ее навещали подруги. И не только подруги.
Ежедневно она встречалась с Луисом. Я узнал об этих встречах случайно. Гуляя по знаменитому саду Клосто, почувствовал магию. Кто-то поставил заклинания-колокольчики, извещающие волшебника о том, что кто-то пересек огражденную черту. Гонсало страховал свидания любовников. Я не стал им мешать. Какая разница – встречается Изабелла с Луисом или нет? Выбор за нее уже сделан, перспектива одна.
Еще немного, рассуждал тогда я, и старый граф оценит все выгоды от родства и союза со мной. Изабелла лишится и этой поддержки. Остается еще принцесса, но она, как и остальные подруги Изабеллы, бессильна помочь ей. Главное – не забывать о Луисе, он может быть опасен. Но о нем позаботится Мария де Тавора. Привяжет к себе. Изабелла сама разочаруется в возлюбленном.
Сейчас думаю, как тяжело было в те дни и Луису, и Изабелле, и Бласу Феррейре. Ведь последний влюблен в Марию де Тавору, влюблен сильно и безнадежно, как и Гонсало в принцессу. Блас страдал. Луис, друг его, ни в чем не был виноват, но все же.
Это были трудные дни для всех них. Не говоря уже об Агриппе д'Обинье. Доблестный полководец, тайный любовник Марии, игрушка в ее руках, он мучился больше всех. Но молчал. Не знаю, что тогда ему сказала Мария, но скандала не случилось.
Хотя после всего, что произошло, лучше бы тогда разразился страшный скандал и Агриппа вызвал бы меня на дуэль. Было бы гораздо лучше… Отвлекся. Продолжаю.
ГЛАВА 4
Вечером третьего дня у меня были гости. Филипп д'Обинье и Гонсало собственной персоной. Филипп хотел выкупить у меня тот меч – лагроту, что я обещал ему продать, когда показывал дом. А Гонсало – не знаю, как он вообще согласился зайти ко мне в дом. Его ученичество у меня было закончено, общаться мы перестали, лишь вежливо здоровались, случайно встречаясь во дворце.
Это было легко предсказуемо. Гонсало и раньше не скрывал своей нелюбви ко мне. А став полноценным магом, возгордился еще больше, забыв, кто дал ему знания, научил пользоваться Силой. Но я привык к подобной неблагодарности.
– Добрый вечер, сеньоры, какими судьбами! – громко поприветствовал их я, спустившись к гостям на первый этаж.
Сеньоры ждали меня у маленького фонтана, расположенного
в центре большой площадки перед лестницей. Молодые люди о чем-то тихо переговаривались, попутно осматривая обстановку. Льющаяся вода заглушала их слова.Первый этаж моего дома был спланирован с учетом алькасарских мотивов. Высокий потолок, колонны, весь пол застелен коврами, пальмы в кадках, фонтан, много свободного места, полумрак и прохлада, низкие мягкие диваны.
– Здравствуйте, Гийом. Помните, вы обещали мне продать меч! – сразу перешел к делу Филипп. Юноша был сегодня бледен, заметно взволнован, в глазах пылал непонятный мне огонь.
– Что-то случилось, Филипп? – спросил я.
– Нет, ничего, все просто прекрасно, – быстро ответил д'Обинье.
– Вы сегодня какой-то странный, Гийом, обычно состояние окружающих вас нисколько не волнует, – тут же уколол меня Гонсало.
– Смотря что за люди меня окружают. – Мы поднимались по широкой лестнице на второй этаж. Коллекция оружия находилась в моих личных покоях.
– Да, вы любите играть словами, но вам давно нет веры! – Гонсало сегодня словно подменили. Раньше он себе ничего подобного не позволял.
– Гонсало, вы в чем-то меня обвиняете? Если да – то говорите прямо. Решим все споры на магической дуэли. Вы же теперь полноправный маг. Если нет – то я вас не понимаю. – Я резко развернулся и посмотрел ему в глаза.
Гонсало взгляда не отводил.
– Сеньоры, что с вами? Гонсало, успокойтесь! – Филипп едва не закричал на спутника. Я ждал.
– Извините, Гийом, – сказал наконец молодой волшебник. – Сегодня у нас был очень трудный день, – попытался оправдаться он.
Но заговоренный амулет-браслет на правом запястье покалывал мне руку, говоря, что Гонсало лжет. Раскаяния здесь и не чувствовалось.
– Забудем, – ответил я.
Поднялись на второй этаж. Филипп как-то странно осматривал покои, будто что-то здесь искал, жадно и внимательно.
– Вы что-то ищете? – поинтересовался я.
– Нет. Просто мне почему-то кажется, что оружейную мы уже прошли.
Д'Обинье обращался ко мне на «вы», хотя в прошлый визит сам предложил перейти на «ты». На указательном пальце его правой руки красовалось простенькое серебряное колечко.
– Вы забыли, Филипп, – на «вы» так на «вы», мысленно решил я, – оружие висит в моей гостиной на ковре.
Поведение Филиппа мне не понравилось. Подумал тогда: нужно будет поговорить с д'Обинье-младшим. Конечно, когда Гонсало рядом не будет. Хотя объяснение окажется, скорее всего, очень простым – очередная несчастная любовь. Х-ха. Эта осень богата на подобные сюрпризы.
Слуга отворил перед нами дверь в гостиную. Мой пес Родге, огромный волкодав, мирно дремавший на ковре, проснулся и зарычал на гостей.
– Спокойно, Родге, это свои, – сказал я.
– Свои… – повторил за мной Филипп и криво улыбнулся.
Волкодав перестал рычать, подошел ко мне. Я погладил его по здоровенной башке.
– Этот меч вам приглянулся, Филипп? – решил уточнить я.
– Да, он самый, – кивнул д'Обинье.
– Тысяча флоренов, – назвал я цену.
– Огромная цена, – вставил Гонсало.
– Да, но он, поверьте, того стоит. За что купил, за то и продаю. Без своей обычной надбавки. Клинок простой, не зачарованный, – улыбнулся я.