Юная Вики
Шрифт:
После несчастного случая прошла неделя. Незаметно для себя она снова погрузилась в работу. После некоторых колебаний Грант предоставил ей заниматься тем, что ей больше было по душе. Напряженность в их отношениях постепенно ослабевала, и Вики чувствовала себя гораздо спокойнее с тех пор, как на нее перестал давить страх разоблачения.
В лагере временно стало на два человека меньше. Лео Гэвисон и молчаливый мистер Свендсен уехали в Закирию на следующий же день после происшествия с ней. Сначала ее интересовала причина их отъезда, но затем она начисто забыла о них, поглощенная тем, как на месте раскопок мозаика, появлявшаяся
Финч был прав, подумала она, доставая проявитель. Общий план храма был теперь ясен. Во внутреннем дворике уже лежала одна огромная колонна, скоро из-под земли покажутся и остальные. Она погасила свет и вынула пленку из кассеты. Когда она потянулась за бачком, кто-то вошел в хижину и окликнул ее по имени.
— Не входите, — крикнула она из-за тонкой перегородки.
— Поторопитесь, — попросил чей-то голос. Она торопливо залила бачок проявителем и вышла из темноты, щуря глаза от яркого света. В лаборатории стоял Грант и рассматривал уже готовые негативы. Услышав ее шаги, он обернулся, и она поразилась необычайному блеску его серых глаз, казавшихся особенно яркими на загорелом лице.
— Мы нашли!
Торжество, прозвучавшее в его голосе, наполнило ее волнующей радостью. Она воскликнула:
— Что? Говорите скорее.
Он сдержанно улыбнулся.
— Мы нашли ваше — как вы это называли? Внутреннее святилище. По крайней мере, мы откопали вход в него, — он извлек огрызок карандаша и принялся чертить прямо на стене. — Он обрамлен двумя широкими приземистыми колоннами с массивной дверью. Она покрыта традиционным символическим орнаментом.
— Пленка! — вскрикнула Вики и нырнула за перегородку. Она торопливо принялась выливать проявитель из бачка. — К счастью, это не такая уж важная пленка, — поспешила она оправдаться. — Все экспедиционные уже готовы. Но, кажется, все прихватили с собой фотоаппараты.
— Кроме меня, — он прошел к ней и вернулся к прерванному рассказу. — Теперь нам предстоит открыть вход. С этим, видимо, придется повозиться.
Вики открыла бачок и принялась промывать пленку водой. Она спиной ощущала, что он стоит позади нее, прислонившись к стене. Она слегка повернула голову, пытаясь разглядеть его в тусклом свете красного фонаря.
— Расскажите мне, как это произошло.
Он принялся в деталях описывать ей события этого дня. Она принялась возиться с закрепителем, почти завороженная звуками его сильного, звучного голоса.
— Когда вы закончите? — спросил он внезапно. Она пожала плечами:
— Через полчаса. А что?
— Я хотел, чтобы вы увидели вход еще сегодня. Но через полчаса будет уже поздно. Вы же знаете, как быстро здесь темнеет.
— Мне надо закончить работу, — она немного расстроилась. Как здорово было бы отправиться туда сейчас с Грантом. Но чувство долга победило, и она, вздохнув, сказала философским тоном:
— Надеюсь, он будет выглядеть так же красиво и на восходе солнца, так что я приберегу это удовольствие на завтра. Но все равно, спасибо за приглашение.
— Ну, как хотите, — ответил он с равнодушным видом. — Увидимся вечером.
Она закончила работу и навела порядок в хижине, прежде чем запереть дверь.
Вернувшись
к себе в пристройку, она сняла платье, которое утром повесила на плечики, чтобы оно как следует разгладилось после долгого пребывания в чемодане. Она расправила длинную юбку, и ей вдруг с неожиданной силой вновь захотелось стать женственной. Она расчесала волосы, которые больше не нужно было выдавать за прямые с помощью закрепляющего лака, и уложила их венком, оставив одну прядь, скрывавшую шрам на виске.Выйдя из пристройки, Вики направилась к палатке отца, наслаждаясь шелестом поплиновой юбки, приятно холодившей ноги.
Доктор Харвинг брился, когда она вошла. Поймав ее светло-голубое отражение в зеркале, он обернулся и посмотрел на нее с нескрываемым восхищением.
— Наконец-то у меня снова есть дочь!
Она улыбнулась и села на табурет в ожидании, когда он закончит бриться.
— Ну вот, так будет лучше, — он похлопал себя по гладким щекам. — Кажется, мне опять придется открывать перед тобой двери и делать все остальное, что полагается.
Когда они вышли из палатки, их ослепили белые лучи фар, и она вспомнила, что в этот вечер должны были вернуться Лео Гэвисон и мистер Свендсен. Машина проехала мимо них, и она успела разглядеть силуэты сидевших в ней людей.
— Почему мистер Свендсен все еще здесь? — спросила Вики, когда они уселись за стол с кружками кофе. — Я думала, он пробудет всего несколько дней, а если и вернется, то гораздо позже. А он не уезжает и ни с кем не разговаривает, кроме Гранта и профессора Элвиса.
Отец глубокомысленно затянулся трубкой, прежде чем ответить.
— Я полагаю, он просто необщительный зануда. Все эти начальники такие. Некоторые из них настолько погружены в свои важные дела, что обыкновенные радости жизни становятся им просто недоступны.
— Наверное, ты прав, — сказала Вики задумчиво. — Но он держится так странно, и никто о нем ничего не знает. Мне иногда кажется, что он ждет, чтобы что-то случилось. Что-то, что связано не с раскопками.
Человек, о котором они говорили, вошел в хижину, и внимательно ее оглядел.
Постояв в нерешительности, он неспешной походкой направился в их сторону и замер около их стола. В том, с каким недоумением он уставился на Вики, было что-то забавное, и она едва не рассмеялась. Он похож на сыщика из кинофильма, подумала она, который кого-то подозревает.
Доктор Харвинг поздоровался с ним и пригласил присесть. Потом он без всяких предисловий представил Вики, не прибавив к этому никаких объяснений. В холодных серых глазах за стеклами очков застыло непонимание. Он учтиво ответил на несколько вежливых вопросов Эндрю о том, как прошла поездка, но взгляд его оставался прикован к Вики. Она почувствовала облегчение, когда он, наконец, покинул их и присоединился к профессору Элвису.
— Тебе следовало ему все рассказать, — шепнула она отцу. — Он все равно все узнает и удивится, почему мы не объяснили ему все сразу.
Эндрю пожал плечами:
— Что ты беспокоишься? И потом, это вообще не его дело.
— Наверное, ты прав, — ответила она и тут же забыла о мистере Свендсене.
Но позже, собираясь ложиться спать, она снова вспомнила его тяжелый взгляд. В нем было недоверие и одновременно любопытство. Она постаралась поскорее вытеснить это неприятное впечатление из памяти и, немного погодя, заснула.