Юстыцыя
Шрифт:
— Ведаю.
— Вы возьмецеся за яе?
— Рашыў узяцца.
— Мне вядомыя ўмовы, — сказала яна. — Вось вам чэк. Гэта аванс. Пятнаццаць тысяч. Плюс яшчэ дзесяць. На выдаткі па справе.
Элен працягнула мне чэк. Я ўзяў яго і склаў напалам.
— Ваш бацька не паскупіўся, — сказаў я.
— Ён вельмі зацікаўлены, каб вы ўзяліся за яго даручэнне, — патлумачыла.
— Прыкладу ўсе намаганні.
Я сунуў чэк у кашалёк. Мы абое памаўчалі. Яна больш не ўсміхалася. Я адчуў, як яна падбірае словы.
— Гер Шпэт, — загаварыла нарэшце з запінкай, — я разумею, што бацькава даручэнне
— Нават вельмі.
— Гер Фёрдэр думае гэтак сама.
— Ахвотна веру.
— Але тым не меней яго трэба выканаць, — сказала яна рашуча, амаль горача.
— Дзеля чаго?
Яна ўмольна глянула на мяне.
— Гер Шпэт, я магу бачыцца з татам раз у месяц. Ён дае мне ўказанні. Справы ў таты вельмі заблытаныя, але яго абазнанасць шакіруе. Ён загадвае, я выконваю. Ён бацька, я дачка. Вы ж разумееце, я слухаюся яго.
— Ну, вядома ж.
Элен разгарачылася. Яе гнеў быў непадробны.
— Асабісты сакратар і адвакаты хочуць назначыць над ім апеку, — сказала яна. — На маю карысць, як яны кажуць. Але я добра ведаю, што мой бацька ў сваім розуме. А тут яшчэ даручэнне, за якое вы ўзяліся. Асабістаму сакратару гэта чарговы доказ.
Мы зноў памаўчалі.
— Нават калі я не магу яго зразумець, — ціха дадала яна.
— Фройляйн Колер, — адказаў я, — для юрыста даручэнне даследаваць забойства прафесара Вінтэра, зыходзячы з пасылкі, што забойца не ваш бацька, мае юрыдычны сэнс толькі ў тым выпадку, калі забойца не ваш бацька. Але такая пасылка немагчымая. І тым самым даручэнне не мае ніякага сэнсу. З юрыдычнага боку. З чаго, аднак, не вынікае, што яно не мае сэнсу і з навуковага боку.
Яна здзіўлена паглядзела на мяне.
— Як мне разумець вас, гер Шпэт?
— Я ўважліва агледзеў гэты пакой, фройляйн Колер. Ваш бацька любіў свой більярд і свае прыродазнаўчыя кнігі…
— Так, і больш нічога, — упэўнена сказала яна.
— То ж бо тое і яно.
Яна не дала мне дагаварыць.
— Менавіта з гэтай прычыны ён і не здатны на забойства. Яго нейкім пачварным чынам прымусілі…
Я перамоўчаў. Адчуваў, што было б непрыстойна так згопалу бабахнуць па ёй праўдай. Я не мог убіць у яе недарэчную, дзікую ісціну, што яе бацька забіў менавіта таму, што не любіў нічога на свеце, апрача свайго більярда і кніг. І недарэчы было б расказваць ёй пра сваё празарэнне, бо гэта была толькі голая інтуіцыя, а не факт, які можна даказаць.
— Бачыце, фройляйн Колер, мне нічога не вядома пра матывы ўчынку, за які ваш бацька быў асуджаны, — асцярожна пачаў я, — гаворка ў нас ішла пра іншае. Пра тое, што магло б растлумачыць не яго ўчынак, а даручэнне, якое ён мерыўся даць мне. На падставе гэтага даручэння ваш бацька хоча даследаваць межы магчымага. Ён сцвярджае, быццам такая яго навуковая мэта. Мая справа — строга трымацца гэтага пастулату.
— Але ж у гэта нельга паверыць! — усхвалявана ўсклікнула Элен.
Я не згадзіўся.
— Асабіста я абавязаны верыць, — сказаў я Элен, — абавязаны, бо прыняў яго даручэнне. Для мяне гэта гульня, якую ваш бацька можа дазволіць сабе. У іншых гэта скакавыя коні. У мяне — гульня. Як юрыст я лічу гульню вашага бацькі больш цікавай.
Яна задумалася.
— Не сумняваюся, — нарэшце неяк
нерашуча сказала яна, — што вы знойдзеце сапраўднага забойцу, знойдзеце кагосьці, хто прымусіў тату забіць. Я веру свайму бацьку.Яе роспач засмуціла мяне. Я рады быў бы дапамагчы ёй, але гэта было мне не па сіле.
— Фройляйн Колер, — адказаў я ёй, — буду з вамі да канца шчыры. Я не думаю, што мне ўдасца выявіць гэтага «кагосьці». З той простай прычыны, што яго няма на свеце. Ваш бацька нікому не дазволіць, каб яго прымусілі.
— Вы са мною вельмі шчыры, — ціха адказала яна.
— Хацелася б, каб вы давяралі мне.
Яна ўтаропіла на мяне пільны і змрочны позірк. Я не адвёў вачэй.
— Я давяраю вам, — сказала.
— Гатовы дамагчы вам толькі ў тым разе, калі вы адкінеце надзею, — сказаў я. — Ваш бацька — забойца. Вы зможаце зразумець яго толькі ў тым выпадку, калі не скіруеце свой пошук на няправільны след. Матывы злачынства вашага бацькі трэба шукаць у ім самім, а не ў кімсьці іншым. І не думайце больш пра ягонае даручэнне. Цяпер гэта справа мая.
Я ўстаў. Яна таксама паднялася.
— А чаму ж у такім разе вы згадзіліся?
— Бо мне патрэбны грошы, фройляйн Колер. Не рабіце сабе ніякіх ілюзій што да мяне. Нават калі ваш бацька бачыць у сваім даручэнні навуковую каштоўнасць, у мяне ж гэта не больш, чым магчымасць зрушыць з месца сваю адвакацкую практыку. Так што не майце марных ілюзій.
— Разумею, — сказала яна.
— Я не магу сабе дазволіць рабіць інакш, чым раблю, я павінен выканаць просьбу вашага бацькі. Але хачу, каб вы ведалі, каму давяраеце.
— Якраз вы і дапаможаце мне, — сказала Элен і падала мне руку, — была шчаслівая пазнаёміцца з вамі.
За агароджай мяне ўсё яшчэ чакаў Лінгард у сваім «поршэ», толькі цяпер ён сядзеў не на месцы шафёра, а побач і курыў з адсутным выглядам, увесь у сабе.
— Усё ў парадку, — сказаў я. — Даручэнне прынята.
— А чэк? — спытаўся ён.
— Таксама.
— Выдатна, — сказаў Лінгард.
Я сеў за руль. Лінгард прапанаваў мне цыгарэту, даў агню. Я курыў, абедзве рукі на баранцы, успамінаў Элен і быў шчаслівы. Радаваўся будучыні.
— Ну і што? — спытаўся Лінгард.
Я раздумваў, яшчэ не ўключаючы запальванне.
— Ёсць толькі адна магчымасць, — адказаў. — Для нас Колер больш не забойца. Цяпер мы павінны падыгрываць.
— Згода.
— Дапытайце сведак яшчэ раз, — працягваў я. — Вывучыце мінулае Вінтэраў, хто там вораг, хто сябар.
— Зоймемся доктарам Бэна, — адказаў ён.
— Алімпійцам? — здзівіўся я.
— Сябрам Вінтэра, — паясніў Лінгард. — І Монікай Штаерман.
Моніка Штаерман была адзінай спадчынніцай Дапаможных майстэрняў «Трог» А/О.
— Чаму? — спытаўся я.
— Прыяцелька Бэна.
— Не, лепш не будзем ублытваць яе, — задумліва сказаў я.
— О'кей, — сказаў Лінагард.
Нешта тут было не так.
— Дзіўна ўсё-такі, - сказаў я.
— Што менавіта?
— Вас парэкамендаваў мне Колер.
— Чыстая выпадковасць.
Я ўключыў запальванне і асцярожна крануў з месца. Яшчэ ніколі мне не даводзілася сядзець за рулём «поршэ». На віядуку Лінгард спытаўся:
— Шпэт, а вы знаёмы ў Монікай Штаерман?