За вратами ада
Шрифт:
— Обойдусь.
— А в нагрузку получи револьвер, он куда лучше твоего, сорок четвёртый калибр, длинный ствол и тяжёлые пули. Не пожалеешь. Ещё у меня есть одежда. Вот, штаны и куртка.
— А зачем такой цвет?
— Так получилось, в том мире, если ты забыл, солдаты ходят в форме такого цвета. А ничего удобнее военной формы люди не придумали. Бери, не упрямься. А в придачу возьми ботинки.
После переодевания Гробовщик словно помолодел. Прошёлся туда-сюда по комнате и удовлетворённо хмыкнул.
— Теперь алхимия. Майлз, ты это знаешь, но молодёжи следует рассказать. Боло сегодня был занят, поэтому я прошёлся по другим алхимикам. Смотрите сюда. Вот это — зелье
— Я помню, — сказала Сара.
— Да, храните под рукой, принимать… на кончике ножа. Лучше вдыхать через ноздри. Вот эта жидкость — противоядие от Холодного омертвения. Кто не понял, объясню: если вас ранил демон, принимать обязательно, иначе превратитесь в ходячего мертвеца, или что-то похуже.
— Что ещё?
— Пока всё, остальные лекарства будут у меня, если что-то случится со мной, старшим будет Майлз.
— Не говори ерунды, Джейсон.
— Всё может быть, лучше быть готовыми.
— Теперь осталось взять воду и провизию и можно считать, что мы готовы.
— А такая маска для меня найдётся? — спросил Гробовщик.
— Да, у нас есть несколько запасных. Вот, — Джей пододвинул мешок. — Выбери по размеру. И я тебя прошу, Майлз, не пей сегодня.
— Не стану, точно не стану. Закажу себе пива и буду весь вечер слушать музыку. Там, на первом этаже у Цезаря, играет неплохой музыкант.
— Лучше сходи в бордель.
— Знаешь, Джейсон, для борделя я уже… в том смысле, что я противник продажной любви.
— Ясно с тобой, а я схожу.
— А мы останемся дома, правда? — Сара взяла Бутча за руку и посмотрела в глаза.
— Да, конечно, — ответил он.
Глава двадцать восьмая
Ночь с Сарой была незабываемой. В том смысле, что раньше Бутч ничего подобного не испытывал. И даже мысль о том, где девушка всему этому научилась, его нисколько не смущала. Она и раньше удивляла его, а теперь превзошла сама себя. После такого было натуральным образом не страшно умирать.
Проснулись на рассвете, быстро и без разговоров оделись и отправились к точке сбора. Там их встретили Джей и Гробовщик, последний, как и обещал, был абсолютно трезв и, кажется, даже нормально выспался. Все были одеты и при оружии, Бутч на ходу жевал завтрак из хлеба с ветчиной, а Сара пила газировку из банки, припрятанной на такой случай.
До места добрались без приключений, немного поговорили с братьями, а потом, подойдя к границе черноты, шагнули в неизвестность.
***
Зелёная зона осталась позади, ничем особо не запомнившись. Твари оказались далеко, спрятаться или убежать не составило никакого труда. За два с половиной часа они не потратили ни одного патрона.
— Даже скучно как-то, — проворчал Гробовщик, не убирая руку с кобуры. Револьвер ему понравился, теперь он хотел опробовать его в деле. — Как бы Пятно не подбросило…
Договорить он не успел. В этот момент из жёлтой зоны в зелёную промчалось стадо кабанов. То есть, Бутчу они показались кабанами, на самом же деле это были непонятные четвероногие твари с бочкообразным телом, покрытые сплошной бронёй из сросшихся роговых щитков. Особо опасными они не выглядели, но это Пятно, здесь нет безобидных тварей.
— Пронесло, — негромко прокомментировал Гробовщик. — Они нас не увидели.
— Мне интересно, кто их так напугал, — задумчиво проговорил Джей и стал всматриваться в границу зон, и то, что он там увидел, ему не понравилось. — Все назад!
В Пятне можно громко кричать, всё равно твой голос услышат, как очень дальний отголосок. Но им хватило и таких интонаций, все бросились врассыпную, а
Майлз с несвойственной его возрасту прытью забрался на обломок каменной колонны.То, что переступило границу зон, чем-то напоминало костяную гончую, но при этом очертания тела имели сходство с человеческими. Составленное из костей чучело широкими шагами двигалось в погоню за бронированными кабанами, но, увидев добычу попроще, остановилось. Голова его, похожая на избушку из костей, медленно повернулась. Несколько костей щёлкнули, видимо, отражая мыслительный процесс.
— Граната! — крикнул Джей, бросая ребристый цилиндр под ноги чудовища.
Это правильно, монстр всё равно не поймёт, а остальным не помешает укрыться. Если не достанут осколки, то точно накроет кусками костей. Грянул взрыв, высунувшись из укрытия, они ожидали увидеть простую груду костей, но, увы, монстр лишился одной стопы, но даже на обрубке уверенно стоял и даже пытался атаковать.
— Прячьтесь! — снова крикнул Джей, но Бутч не успел. — Он думал, что противник бросится в драку и приготовился расстрелять его из дробовика (правда его смущал конфуз с гранатой). Вместо этого костяная тварь встряхнулась всем телом, а из глубины его выскочил осколок кости и впился парню в плечо. Выстрелить из дробовика он успел, но уже в падении, и, кажется, не попал. Ударившись о землю, Бутч потерял сознание.
Очнувшись через пару минут, он увидел, как тварь мечется по каменной площадке, пытаясь поймать Гробовщика, но тот с несвойственной его возрасту прытью уворачивался, прятался за камни и колонны и уходил от костяных дротиков, которые тварь метала из разных частей тела с непонятной периодичностью.
Но это не было загоном беззащитной добычи. Старый охотник держал в руках карабин, умудряясь быстро его перезаряжать и стрелять. На прицеливание он времени почти не тратил, но пули возымели действие. После каждого попадания гора костей двигалась всё более неуклюже, скорость падала, а дротики уходили куда попало.
Опустошив магазин карабина, Майлз выхватил револьвер и начал стрелять из него почти в упор, противника уже можно было не опасаться, тот почти не двигался. После очередного попадания он задрожал всем телом, издавая дробный стук, после чего рассыпался грудой мёртвых костей.
Гробовщик стоял над телом поверженной твари, тяжело дышал и утирал текущий пот. Воздух Пятна и без того не очень сытный, а бегать в нём и вовсе мучение.
— Я слышал про такой способ, — сказал Джей, выбираясь из-за каменного завала, ему тоже достался дротик, но он только пробил рукав куртки. — Но такое мастерство вижу впервые. Старый, прими мои поздравления.
Майлз, увидев, что Бутчу нужна помощь, подошёл к нему и начал поднимать. Увидев торчавший из плеча дротик, немедленно усадил парня на камень.
— Джейсон! — хриплым каркающим голосом позвал он. — Неси аптечку!
Ранение оказалось пустяковым, глубина, на которую вошёл костяной наконечник, не превышала половины дюйма. Вот только вырезать его пришлось минут двадцать. Именно вырезать, поскольку зазубренное острие не оставляло никаких шансов вытащить его обратно.
Бутч стоически терпел боль, зажав между зубами кобуру от правого револьвера. Джей отчего-то не стал давать ему обезболивающее до того, как рана будет чиста. Когда, наконец, дротик покинул рану (Майлз немедленно завернул его в вощёную бумаги и спрятал в рюкзак), настал черёд обработки. Рана выглядела ужасно, плоть была разрезана в виде креста и вывернута наружу мясом. Но даже так, стоило только остановить кровь специальным порошком из пробирки, стало видно, что края раны не красного цвета, а серого, словно испорченное мясо.