Забудьте слово страсть
Шрифт:
— Да так… невеселые мысли о будущем.
— Жан поведал мне, что вы приехали в Париж знакомиться со своей французской родней. Значит, Шарлотта Артуа…
— Я смотрю, Маленький Джон, ты времени не терял.
— А чего такого? Мсье Жювийон — мой друг. Друзьям можно доверять.
— Ты абсолютно прав, малыш. А ну-ка добеги до во-он той тетеньки и купи мне, себе и дядюшке круассан.
Джонни припустил к лотку с выпечкой, а мэтр Жювийон обратил свои живые черные глазки к Филипу.
— Возможно, вы сочтете меня нахалом, лезущим не в свое дело, мсье Марч, но, узнав, кто вы и с какой семьей связала вас судьба, я счел своим долгом
— Ох, не надо. Только ударов судьбы мне и не хватало.
— У нас мало времени. Слушайте, а удивляться моей осведомленности будете потом. Как я понимаю, проблема в мальчике? Семья Артуа настаивает на том, чтобы ребенок остался с ними?
— Вы знакомы с Артуа?
— Ха! Было время, когда мы со старой ведьмой Клементиной каждую пятницу играли в преферанс. Их семейный нотариус Гидо мой ученик. Бывший, разумеется. Сейчас он и сам уже старик.
— Значит, вы в курсе их дел?
— К сожалению, да.
— Почему к сожалению?
— Потому что дела их плохи. Собственно, все в мире относительно, так что для вас-то все складывается удачно.
— Почему? Признаться, я пока ничего не понимаю…
— Потому что единственное основание, на котором Шарлотта Артуа могла бы отобрать у вас племянника, это ее материальное положение. Я прав?
— Ну… в целом — да. Хотя сейчас все изменилось. Джонни начал привыкать к новым родственникам.
— Вы сильно привязаны к мальчику?
Забудьте слово страстьФилип ответил просто:
— Я не смогу жить без него. Он — это все, что у меня есть.
Мэтр энергично покивал пушистыми кудрями.
— Я так и понял. Мальчик — прекрасный рассказчик. Я хочу вас обнадежить. Вам нет нужды соглашаться на требования семейства Артуа. Довольно скоро они сравняются с вами в материальном смысле.
— Что? Этого не может быть…
— Увы, таков наш жестокий мир. Сегодня ты король, а завтра — никто. Очаровательная Шарлотта стоит на пороге катастрофы.
— Но она ничего не говорила…
— А она ничего и не знает. Она уверена, что бизнес ее процветает и положение семьи стабильно, как всегда. Соответственно, тратит она тоже как всегда. Дом в Артуа требует бешеных денег. Два особняка в Париже, меха-бриллианты, дорогие рестораны — сами понимаете, все это обходится недешево.
— Ну, думаю, на этом Шарлотта все равно не разорится…
— Вам знаком человек по имени Робер Нуво?
Филип вздрогнул и быстро взглянул на мэтра. Мсье Жювийон неожиданно посерьезнел и заговорил совсем другим, строгим и мрачным голосом:
— У нас мало времени. Я верю в подарки судьбы, а вы свалились на голову Шарлотте Артуа как раз вовремя, чтобы спасти ее от большой беды. Слушайте и запоминайте: юридической силы мои слова не имеют, но кто предупрежден — тот вооружен. Виноградниками в Артуа испокон веков управляла семья Нуво. Артуа — графы и владельцы, но Нуво всегда занимались технической стороной процесса. Старик Нуво и отец Шарлотты были друзьями, граф всецело доверял своему управляющему и передал ему право подписи.
Робер Нуво вырос вместе с Шарлоттой, ему прочили обеспеченное будущее — наследственная должность управляющего позволяла на это рассчитывать. Однако парень пошел не в отца. Проще говоря, Робер, уже принимая участие в бизнесе, решил, что тратить чужие деньги гораздо приятнее, чем зарабатывать. Кроме того, он чертовски себялюбив, роль подчиненного ему претила. Робер занялся биржевыми махинациями и на данный момент практически довел семейный
бизнес Артуа до банкротства.Шарлотта доверяет ему, как привыкла делать это с детства. Она уже давно занимается только переговорами с торговыми партнерами, предоставив Роберу полную свободу действий. А Робер в это время потихоньку прибирает Артуа к рукам. Он уже вынудил Шарлотту продать большую часть земель, но главное богатство — винные погреба, давильни и лучшие сорта винограда — находятся на родовой земле, входящей в реестр неотчуждаемой собственности. Иными словами, полный контроль над бизнесом Робер Нуво мог получить, только женившись на Шарлотте. Еще при жизни бедняжки Жанет он умело оговорил ее и ее мужа — вашего брата, как я понимаю, приписав им попытку продать принадлежащую Жанет часть семейного бизнеса и прибрать к рукам деньги. Артуа горды. Этого они простить не могли, Жанет больше ни разу не встретилась со своими матерью и сестрой. По требованию Клементины мэтр Гидо вычеркнул Жанет из завещания…
— Значит, она наврала и никаких денег Жанет не существует…
— Шарлотта никогда не врет. Она любила свою сестру и на правах главы семьи составила новое завещание. Тем более что о существовании племянника она уже знала.
— Погодите. У меня голова сейчас взорвется. А Робер Нуво…
— А Робер Нуво ничего не знал о Джонни. Он считал, что между ним и последними богатствами Артуа стоит одна лишь Шарлотта. Женившись на подруге детства, он получил бы полный и неограниченный контроль.
— Вот гад!
— Неописуемый! Но теперь он в бешенстве. Появление мальчика-наследника перечеркивает его планы. Теперь ему может помочь только одно: вы забираете ребенка и уезжаете в Штаты, Робер тактично убеждает Шарлотту и Клементину в том, что мальчик — не сын Жанет, а вы — обычный аферист, и тогда Артуа переходит к нему, Роберу Нуво.
— Я все равно не понимаю — зачем ему это?
— Он в долгах, а задолжать ухитрился серьезным людям. Он висит на волоске, потому что если Шарлотта проявит интерес к своим финансовым делам, то быстро поймет, что Робер ее разорил, и тогда рухнет его последняя надежда. Шарлотту не зря называют Стальной Лозой. С предателями она расправляется безжалостно.
— Так вот почему он был в таком бешенстве, узнав, что мы поженились…
— Конечно! И он будет делать все, чтобы развалить ваш брак и избавиться от вас и мальчика.
— Но вы сказали, что мне выгодно…
— Разумеется, ведь вы же не хотите отдавать Жана? Вам достаточно просто развестись с ней — Робер немедленно приложит все усилия, чтобы вы уехали вместе с племянником. Он объявит о финансовой несостоятельности Шарлотты, опеку передадут вам, а Робер выступит в роли рыцаря-утешителя, женится на Шарлотте и получит Артуа.
— Я не хочу расставаться с Джонни. Но и причинить Шарлотте вред я тоже не хочу. Выходит — нельзя разводиться?
— Получается так.
— Но мы же с ней договорились, что брак фиктивный…
— Мэтр Гидо никогда не пойдет на подлог. Вас зарегистрировали абсолютно законно. Вы — настоящие муж и жена.
— Шарлотта разозлится.
Мэтр Жювийон неожиданно весьма игриво подмигнул ошеломленному Филипу.
— Я бы не стал утверждать это столь категорично…
Вернувшийся Джонни заставил собеседников сменить тему, и вскоре они распрощались с мэтром Жювийоном. По дороге домой Филип молчал, оглушенный свалившимися на него сведениями, лишь изредка невпопад отвечая на вопросы Джонни.