Заговор по-венециански
Шрифт:
— Валентина? Что с ней?
Карвальо морщится.
— Она пока не знает. Никто ей не сообщил о гибели Антонио. Я сразу приехал к вам.
— Вы ей скажете? Сами? Лично?
Женщина не спрашивает. Она просит.
Карвальо встает и застегивает пуговицы на кителе.
— Разумеется. Сразу, как только вернусь в штаб.
Оба родителя поднимаются с дивана, однако Вито их останавливает:
— Нет-нет, не провожайте меня.
Супруги садятся.
— Еще раз примите мои соболезнования.
В знак признательности муж и жена кивают майору и горестно обнимаются. Положив на столик перед диваном свою визитную карточку, Вито тихо, словно
Capitolo XX
Атманта
Тетия срезает травы перед хижиной, когда прибывает Ларс. Спешившись, он подходит к жене авгура, и у той по спине подтаявшей льдинкой пробегает холодок.
Она и не думала, что Ларс прискачет так скоро.
Прошел всего день, как Тетия вернулась от Песны.
Уверенно держа скакуна за уздцы, Ларс похлопывает животное по голове.
— Я приехал, чтобы забрать тебя к Мамарку, серебряных дел мастеру, — сообщает Каратель.
— Сейчас не время. — Тетия кивает в сторону хижины. — Мне надо ухаживать за больным мужем.
— Сейчас как раз время, потому что я приехал и забираю тебя.
Взгляд Карателя говорит, что лучше не спорить.
Тогда Тетия кивает:
— Надо предупредить мужа и позаботиться, чтобы за ним присмотрели, пока меня нет.
Ларс указывает головой в сторону корыта.
— Даю тебе время, пока не напьется мой конь. Не больше.
Тетия спешит прочь.
Тевкр спит. Припав рядом с ним на колени, Тетия гладит его по щеке.
— Муж мой, — нежно зовет она, затем голосом чуть потверже говорит: — Тевкр, милый, ты слышишь меня?
Щеки супруга теплые и колются.
Наконец Тевкр разлепляет губы и на мгновение приоткрывает глаза. Там, где прежде мерцали искорки, способные воспламенить чувства Тетии, теперь лишь мертвенная белизна.
Сердце Тетии разрывается.
— Тевкр, ты меня слышишь?
Авгур сонно улыбается.
— Я слеп, но не глух. Просто заснул. Я лишился зрения, и разум все больше ищет покоя во сне.
— Магистрат Песна прислал за мной своего человека — он ждет снаружи. Я уеду с ним на какое-то время.
По лицу Тевкра видно, что он чует неладное.
— Чего ради? Магистрат знает, что со мной, и твое мастерство скорее понадобится для моей могилы, а не его.
— Не говори так! — Страх волной вздымается у нее в груди. — Ты же сам поведал магистрату о моих способностях. Вчера он обещал подумать, чего хочет. Должно быть, решил — вот и прислал за мной гонца. — Тетия пытается говорить возбужденно. — Нам выпала прекрасная возможность ублажить магистрата, а значит, и выгадать пользу для нас самих.
Тевкр молчит. Чувствует, что утратил силу и с ним теперь обращаются как с вещью.
— Попрошу твою мать, чтобы она за тобой присмотрела. — Тетия сжимает руку мужа. — Скоро вернусь. Пожелай мне удачи.
Она целует Тевкра в лоб. А он жалеет: лучше бы в губы. Жалеет, что у жены в утробе зреет кошмарный плод и что есть страшный секрет, который никак не забудешь.
— Да улыбнется тебе судьба, — говорит авгур.
Тетия не слышит его — она бегом покидает хижину и чуть не врезается в Ларса. Тот уже собирался войти и забрать ее силой.
Тетия проходит мимо Карателя.
— Я сбегаю к свекрови и тогда отправлюсь с тобой.
Говорит она через плечо, боясь обернуться. Вызвать гнев Ларса значит навлечь на себя столь ужасную кару, при мысли о которой даже
смелейшие в Атманте дрожат от страха. Тетия напрягается, ожидая, что Ларс закричит, ударит или пнет ее, однако на этот раз он, похоже, смирил свою злость. Но и так Тетия бежит со всех ног к хижине родителей Тевкра. Лишь заручившись помощью Ларкии, она мчится обратно, подобрав полы платья, чтобы те не зацепились за старые сандалии. И в то же время девушка опасается, как бы от вида обнаженных бедер в палаче не взыграла похоть.Забравшись на жеребца, Ларс одной рукой подтягивает к себе Тетию.
Не успевает она сесть, как Ларс посылает скакуна с места в карьер, так что девушке приходится ухватить палача за пояс.
Они скачут во весь опор на север, по кардо, [22] затем — по декуманусу, [23] с востока на запад. Перекресток двух дорог — место особое, торжественно освященное Тевкром, еще когда город строился. Стремительная скачка прекращается лишь у восточной окраины серебряных приисков Песны.
22
Одна из двух главных улиц в Римской империи, ориентирована с севера на юг.
23
Перпендикулярная кардо, ориентированная с востока на запад улица.
— Мастерская Мамарка частью лежит под землей, — говорит Ларс, привязывая жеребца у коновязи. — Я покажу тебе, куда идти.
Тетия смотрит на палача.
— Отчего не проводишь? Боишься?
Схватив девушку за локоть, Ларс отводит ее от скакуна.
— Я не боюсь никого из смертных. Под землей ходят лишь крысы, а я с ними не якшаюсь.
Горняцкая постройка словно вросла в тело скалы и стоит под острым углом к ровной поверхности земли перед шахтой.
Ларс открывает расшатанную дверь, и Тетия видит за ней темный коридор с заплесневелыми стенами, освещенными факелами. Пламя колеблется оттого, что зев шахты втягивает воздух снаружи.
— Буду ждать здесь, — говорит Ларс. — Как закончите, Мамарк меня позовет.
Capitolo XXI
Восточная серебряная шахта, Атманта
Дверь шахты захлопывается у нее за спиной. Пройдя немного вперед, Тетия видит дверь справа. Через нее попадает в комнату — она огромна, как деревня, и пахнет в ней хуже, чем в серной яме. Повсюду суетятся работники всех возрастов: переносят с места на место раскаленные добела тигли с расплавленным металлом. Они похожи на воров, крадущих кусочки солнца.
Оглушительно стучат молоты по наковальням. В каменных печах ревет пламя, и жар наполняет мастерскую.
Пот ручьем стекает по спине и груди Тетии.
Скульпторша аккуратно пробирается по мастерской, опасаясь столкнуться с кем-нибудь из работников и обжечься о раскаленное серебро.
Рядом вдруг что-то громко зашипело, и Тетия подпрыгивает на месте. Это мастер опустил в воду тигель расплавленного металла. Отдышавшись, Тетия идет дальше.
У неровной каменной стены сидят рядком, словно грязные жемчужины, полуголые дети. Зажав между ног огромные чаши, они перебирают руду кровоточащими пальцами, отделяя кусочки серебра от недрагоценных металлов, солей и прочего мусора.