Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Замок Тэсдея. Убийство жарким летом. Исчезнувший сенатор
Шрифт:

– Что вы имеете в виду?

Бернштейн пожал плечами.

– Это ваше дело, рассказывать мне или нет, – сказал он. – Но, может, я смогу помочь и без ваших откровений. Вы знаете, что Вардон возглавляет сенатский подкомитет, который расследует пути доставки наркотиков. Предполагалось, что сегодня он выступит с речью в ООН, не так ли? Следователи, приписанные к его комитету, составили список известных преступников, которые подозревались в том, что тем или иным образом имели отношение к наркотикам. Этот список известен и есть в материалах. Удивит ли вас, что в нем ровно двадцать семь человек? Все они, от A до Z, вошли в список

заключенных, освобождения которых требуют похитители. Единственный, кого нет в этом списке, – это Джереми Ллойд.

– И что это доказывает?

– Ровным счетом ничего, – сказал Бернштейн. – Но сей факт заставил меня задуматься. Если не считать Ллойда, список готов к употреблению. Ставлю десять против одного, что его можно будет найти среди бумаг Вардона, которые он взял с собой в Нью-Йорк, готовясь к выступлению в ООН. У человека, который прислал записку от похитителей, был точно такой же список. Понимаете, ознакомиться с ним мог практически каждый. Он опубликован в отчетах конгресса. И здесь в Нью-Йорке, в субботу вечером, он оказался как раз под рукой. Совпадение? В моем деле я привык относиться с подозрением к такого рода совпадениям.

– То есть кто-то знал, что сегодня на заседании Генеральной Ассамблеи Вардон собирался огласить этот список?

– Может быть, – пожал плечами Бернштейн, попивая кофе.

– И вот почему похитители потребовали именно их освобождения, – сказала Джанет.

– Может быть. Добавив к нему Джереми Ллойда.

– Это же не значит…

– Это, вне всякого сомнения, значит, что каждый, кто упомянут в этом списке, ненавидел Вардона по-черному. Как и Сэм Селлерс. Тогда, спрашивается, почему они прихватили Селлерса?

– Публичная фигура? – предположил Питер.

– А почему вас пытались расстрелять прямо в постели? Вардон всегда должен был испытывать легкое беспокойство из-за вас. Ваша статья в «Ньюсвью» огорчила его. И если вы продолжаете копать…

– Но похитители назвали меня посредником.

– Прекрасный способ отвлечь от себя внимание.

– Но зачем им это надо?

Бернштейн поставил чашку с кофе и встал.

– Если вы и дальше будете называть их «они», мистер Стайлс, то мы просто теряем время. Я думаю, вы догадываетесь, что никакого похищения не было и в помине. Думаю, вы догадываетесь, что Селлерс был готов разоблачить Вардона, и тот разработал сложный план, чтобы убить его. Предполагаю, что так и случилось, но если вы не согласны, я остаюсь при своем мнении. Я должен еще отработать идею для мистера Крамера.

– Садитесь, – сказал Питер. Во рту у него пересохло. – Ночью в меня стреляли из пистолета 38-го калибра. Из него же убили и Селлерса. Нет никаких данных, что у Вардона было это оружие или вообще какое-то иное.

– А вот у Селлерса было, – сказал Бернштейн, прикуривая бессчетную сигарету. – И разрешение имелось. Он не расставался с оружием ни днем ни ночью. Поскольку все время опасался нападения. Издержки его бизнеса.

– И кто-то это сделал.

– Вардон, – заявил Бернштейн. – Так чем я могу вам помочь?

– Судьба моих друзей висит на волоске. Мне необходимо найти их. Но как?

– Все, вплоть до его бабушки, ищут Вардона, – сказал Бернштейн. – Копы, ФБР, ЦРУ, военные и миллион психов, которые надеются получить награду, обещанную «Синдикатом Кейна». Но в одном вы можете быть уверены. Вардон не засветится. Его вся страна знает в лицо.

– Разве что он спрячется

под маской Хэллоуина, – с горечью сказал Питер.

Зазвонил телефон. Это был Бач.

– Могу кое-что сообщить, – сказал фэбээровец. – Думаю, мы нашли ту самую машину.

– Прокатную?

– Да. Из фирмы «Арко», что на Сорок четвертой. Взята днем в субботу и возвращена рано утром в воскресенье.

– С пятнами крови.

– Да, – признал Бач. – Лаборатория работает над ними. Чтобы арендовать машину, необходимо предъявить водительские права. И всплыло совершенно неожиданное имя. Человеком, который взял машину напрокат, был частный детектив Морис Бернштейн. Не тот ли это парень, что работает на Крамера?

У Питера застыла кровь в жилах. Слава Богу, что он стоит спиной к Бернштейну.

– Да, – перебарывая спазм в горле, сказал он. – Имеется в наличии.

– То есть как? Подожди-ка. Ты хочешь сказать, что он рядом?

– Да.

– Продолжай пудрить ему мозги. А я свяжусь с ребятами, которые дежурят у дома.

– Хорошо.

– Взял машину Бернштейн, – сказал Бач, – а вернула ее женщина. Это о чем-то тебе говорит?

– Догадываюсь.

– Продержись, – Бач помедлил, – пять – десять минут.

– Договорились.

Питер медленно опустил трубку. В висках у него гулко пульсировала кровь.

– Питер! – сдавленно всхлипнула Джанет.

Обернувшись, он увидел, что смотрит прямо в дуло пистолета Бернштейна. Тот был нацелен ему между глаз.

Глава 4

Бернштейн улыбался, и в его широко расставленных серых глазах застыло совершенно невинное выражение.

– Значит, в машине нашли пятна крови? – спросил он. – Тупая сучка!

Джанет статуей застыла на стуле, вцепившись побелевшими пальцами в край стола.

– Я ровно ничего не имею против вас двоих, – небрежным светским тоном продолжил Бернштейн. – Просто мне представлялось важным узнать, как много вам известно, но пока вижу, что у вас нет ничего, кроме догадок.

– Вы знаете, что дом окружен сотрудниками ФБР? – спросил Питер.

– Еще бы мне не знать, – сказал Бернштейн. – Даже переговорил кое с кем из них, когда входил в здание. Кроме того, знаю, что вашему инспектору понадобится не менее десяти минут, чтобы связаться с ними. Но вы понимаете, что это не такой уж большой отрезок времени. Поднимайтесь, мисс Блейдс.

Питер кивком ответил на испуганный вопрос, застывший в глазах Джанет. Он стоял слишком далеко от этого маленького человечка и сомневался, что успеет дотянуться до него прежде, чем тот нажмет на спусковой крючок. У него было чувство, что ночью стрелял в него отнюдь не Бернштейн. Уж он-то не промахнулся бы.

– Все должно пройти быстро и без осложнений, – сказал Бернштейн. – Я должен получить некое денежное вознаграждение. И еще мне не помешает страховка. Вот мисс Блейдс и будет таковой. Она выйдет отсюда со мной, при свете дня мы пройдем мимо ФБР, возьмем такси и вместе прибудем на место. Вы же, Стайлс, не будете ни пытаться остановить нас, ни предупреждать людей у дома, ни следовать за нами – или же прямо перед вашими большими голубыми глазами я разнесу прелестную головку мисс Блейдс. Вы понимаете, что мне меньше всего этого хочется, но, если вашими стараниями ситуация осложнится, я это сделаю. А теперь, будьте любезны, мисс Блейдс, шагом марш к дверям, да пошевеливайтесь.

Поделиться с друзьями: