Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Рисунок 12 – Путешествие Афанасия Никитина по мнению историков

Хазария

 Тема Хазарии вызывает огромное количество споров. На два спорных вопроса я постараюсь дать ответ. Во-первых, где находилась Хазария, а во-вторых, были ли хазары иудеями. Поскольку письменных источников о Хазарии, написанных самими хазарами, крайне мало, то обратимся к самому известному – так называемой «еврейско-хазарской переписке». Переписка эта состоит всего из двух писем – письма еврейского сановника Хасдая к царю Иосифу и ответу на это письмо.

ИЗ ПИСЬМА ХАСДАЯ (В ПЕРЕВОДЕ П. К. КОКОВЦЕВА)

Да будет известно господину моему, царю, что имя страны, внутри которой мы проживаем,

на священном языке - Сефарад, а на языке исмаильтян, жителей этой страны, - ал-Андалус [+38] . Имя столицы нашего государства - Куртуба [+39]. Она занимает в длину 25000 локтей и в ширину 10000 (локтей) [+40], и находится с левой стороны от моря, идущего в вашу страну и выходящего (в свою очередь) из великого моря, которое окружает всю землю. Расстояние между этим городом и великим морем, за которым (уже) нет обитаемой земли, 9 градусов[+41], считая градусами небесного свода, и которых солнце проходит каждый день по одному градусу, по словам ученых, следящих за звездами. Каждый из этих градусов на земле равняется 66 милям с двумя третями[+42], а каждая миля равна 3000 локтей; поэтому в 9 градусах считается 600 миль [+43]. От этого великого моря, окружающего всю землю, до города Куштандины [+44] - 3100 (миль) [+45] Город Куртуба отстоит от берега моря, идущего в вашу страну, на 80 миль. Я нашел в книгах ученых, что долгота хазарской страны - 60 градусов, а это (составляет) 266 миль[+46]. Такова мера пути (от) Кур-тубы до Кустантинии [+47]. Я предпошлю (еще) указание касательно меры ее широты, прежде чем говорить о ней подробно. Твой раб знает, что меньший из малых у царя, моего господина [+48], выше мудрых (людей) нашей страны. Но я не поучаю, а только сообщаю. Люди, умудренные (знанием) [+49], знающие времена [+50], говорят, что поворотное положение [+51] в движении солнца бывает в стоянках Овна и Весов, и по ним составляется (как бы) от исходного пункта определение широт городов [+52]. (Дело обстоит так), как если бы на земле начертили в этом положении черту от востока до запада [+53], так что, если бы к сфере солнца была привязана (одним концом) нить (в положении), когда ночи и дни равны, оно пошло бы до другого конца этой нити, перейдя за предел этой черты [+54]. Вот, оказывается, что расстояние нашего города от (этой) черты - 38 градусов, а расстояние Кустантинии - 44 (градуса), расстояние же вашей области - 47 градусов [+55]. Я бы не был вынужден указывать это, если бы меня не привело в большое изумление сообщение о вашем царстве, о котором не доходило до нас (раньше) никакое известие и о котором мы (раньше) ничего не слыхали.

Этих всех посланцев, приносящих дары, я всегда спрашивал о наших братьях, израильтянах, остатке диаспоры, не слышали ли они чего-либо об освобождении оставшихся, которые погибают в рабстве и не находят (себе) покоя. (Так продолжалось дело), пока не доставили мне известие посланцы, (пришедшие из) Хорасана, купцы, которые сказали, что существует царство у иудеев, называющихся именем ал-Хазар. Я не поверил словам их и сказал (себе): "Они говорят мне подобные вещи только ради того, чтобы расположить меня (к себе) и войти в близость ко мне". Я был в изумлении от таких слов, пока не пришли посланцы (из) Кустантинии с подарком и письмом от царя их к нашему царю. Я спросил их об этом деле, и они ответили мне, что действительно дело обстоит так и что имя царства - ал-Хазар; что между ал-Кустантинией и их страной 15 дней пути, но что "сухим путем между нами (и ими) находится много народов"; что имя царя, царствующего (теперь над ними), Иосиф; что "корабли проходят к нам из их страны и привозят рыбу и кожу и всякого рода товары"; что "они с нами в дружбе [+86] и у нас почитаются", и что "между нами и ими (постоянный) обмен посольствами и дарами"; что они обладают (военной) силой и могуществом, полчищами и войсками, которые выступают (на войну) по временам.

Этот мой посланец отправился в Куштантинию, явился к царю и передал ему мое письмо и мой дар. Он оказал почет моему посланцу, и тот задержался у него около шести месяцев вместе с посланцами моего господина, царя Куртубы, - да хранит его Бог! [+87] Царь сказал им (затем), чтобы они вернулись к нам, и отослал также и моего посланца с письмом, в котором было написано, что "касательно пути между нами и ими [+88] (нужно сказать, что) народы, живущие между нами, в раздоре друг с другом", и что "море бурно, и переправиться через него можно только в известное время".

После этого я пожелал отправить свое письмо к моему господину, царю, со стороны святого города Иерусалима. Некоторые израильтяне поручились мне, что доставят мои письма [+90] из своей страны в Несибим [+91], оттуда в Армению, из Армении в Б-р-д-'а [+92] и оттуда в вашу страну. Я еще не перестал (об этом) раздумывать, как прибыли посланцы царя Г-б-лим'ов и вместе с ними два человека из израильтян, один по имени мар- [+93] Саул, а другой по имени мар-Иосиф. Когда они услыхали о моем беспокойстве, они утешали меня и сказали мне: "Дай нам твои письма [+94], и мы доставим их царю Г-б-лим'ов, а он, ради оказания тебе почета пошлет твое письмо к израильтянам, живущим в стране Х-н-г-рин [+95]. Точно так же (те) перешлют его в страну Рус [+96] и оттуда в (страну) Б-л-гар [+97], пока не придет твое письмо, согласно твоему желанию, в то место, куда ты желаешь".

НЕКОТОРЫЕ КОММЕНТАРИИ П. К. КОКОВЦЕВА

[+42]У арабских географов градус определяется или в 66 2/3,

мили или же в 55 2/3 мили, в зависимости от того, содержит ли миля 3000 или 4000 локтей. Последний подсчет был, по-видимому, употребителен в более позднее время (Reinaud. I. с. I. С. CCLXXI сл.; II. 1. С. 17 сл.). Арабская миля приравнивается 1972,8 м, т.е. считается немного больше английской географической мили (=1852 м);

[+45]Эта цифра устанавливает для Константинополя, если считаться с указанным автором подсчетом величины градуса, долготу 46°30'. По арабским географам, долгота Константинополя равняется 49°50' (см.: Remaud. 1. с. II. 1. С. 39, 315).

[+46]В издании Буксторфа и у Гаркави здесь находится невозможное, с точки зрения еврейской и вообще семитической фразеологии, чтение: "двести шестьдесят десять" (т.е. 270) миль. Необходимо заметить, что это добавочное указание автора касательно 266 миль (в 60 градусах) представляется совершенно непонятным, так как, согласно данному ранее им самим подсчету, 60 градусов должны заключать в себе не 266, а 4000 миль. По мнению Лелевеля (см.: Camoly. Des Khozars au Х-е siecle. 1833. С. 84; перепечатано в Его же: Itineraires de la Теп-е Sainte. 1847. С. 84, а также у Гаркави. Сказания еврейских писателей о хазарах. С. 124 сл.), затруднение может быть устранено, если предположить, что 60 градусов указывают на географическую долготу страны хазар, в частности на долготу начального ее пункта с запада, где находилась столица государства (по Лелевелю, Саркел), а цифра "266 миль" (у Лелевеля ошибочно: 270 миль) указывает на расстояние этой хазарской границы от Константинополя. Но такому предположению противоречит дальнейшее указание самого автора письма (см. следующее прим.), как правильно отмечает уже Кармоли (1. с., с. 82).

[+47] Это второе указание автора письма так же непонятно, как и предшествующее. Расстояние от Кордовы до Константинополя, по собственным данным нашего автора, равняется не 266 миль, а 3100- 600, т.е. 2500 миль. Приходится поэтому признать, что в обоих своих указаниях касательно долготы хазарской страны дошедший до нас текст письма так или иначе испорчен. Сообщенная в предыдущем примечании догадка Лелевеля имела бы много за себя, если бы можно было устранить упоминание Кордовы во втором указании автора и с небольшим исправлением текста понимать все наше место письма так: "Я нашел в книгах ученых, что долгота хазарской страны - 60 градусов, а это (составляет) 266 миль, (т.е.) такова мера ближайшего (или: кратчайшего) пути в Константинополь".

[+54]В этом небольшом астрономическом экскурсе, представляющем, нужно заметить, очень большие трудности для понимания, Хасдай хочет, по-видимому, наглядно пояснить хазарскому царю, которого он считает несведущим в астрономической науке, как определяется экватор и затем широты разных мест на Земле. Материал для этого экскурса мог быть in extenso почерпнут из астрономического труда современного еврейского ученого, Дунаша ибн Тамима из Кайруана, который сам сообщает в одном из своих сохранившихся сочинений, составленном в 344 или 345 г. х. (т.е. в 955-956 или 956-957 г. н. э.), что им была составлена для Хасдая, в ответ на запрос этого последнего, книга, посвященная ряду вопросов астрономического характера (см. об этом: Mmk S. Notice sur Abou'l-Walid Merwan lbn-Djana'h etc. 1851. C. 51 сл.). Мой перевод всего этого места (начиная со слов: "люди умудренные" и т.д.) основывается на двух поправках, указанных в соответствующих примечаниях к тексту. Буксторф не дает перевода этой части текста. У Кармоли и Гаркави перевод заменен, без всяких оговорок, кратким и довольно неточным пересказом.

[+55] У арабских географов для широты Кордовы указываются, в зависимости от разных источников, цифры: 35°, 38°20' и 38°30' (см.: Reinaud. 1. с. С. 249), а для широты Константинополя - 45° (1. с. С. 39, 315). Относительно широты хазарской страны, как и ее долготы (см. выше), никаких указаний у них, по-видимому, не имеется; по крайней мере, в изданных сочинениях мне не удалось найти. Из какого источника почерпнул Хасдай свои данные, и какие именно географические пункты он имеет при этом в виду, остается поэтому неясным (ср., впрочем, предыдущее прим.).

Известно что Куртуба – это Кордова. Считается известным что Кустантиния – это Стамбул.

Край великого моря в современных координатах: 4°46'+9°=13°46' з.д.

Расстояние от великого моря до Куштандины (Кустантинии):

3100/[66 2/3]=46°30'

Если одна арабская миля равняется 1972,8 м [+42], то в градусе должно быть 55 2/3 мили. Иначе длина экватора окажется значительно длиннее реальной. Поскольку Хасдай пишет, что в одном градусе 66 2/3 мили, то миля равна 1647,3 м. Город Кустантиния находился явно не на экваторе, поэтому приводимое Хасдаем расстояние до Кустантинии неверно. Тем не менее попробуем определить положение Кустантинии в современных координатах. Поскольку координата широты Куртубы (Кордовы) дана Хасдаем довольно точно (38°), примем безоговорочно приводимую им же широту 44°. Долгота рассчитывается просто: 46°30'-13°46'=32°44'. Аналогично получаем координаты хазарской столицы: широта 47°, долгота 60°-13°46'=46°14'.

Поделиться с друзьями: