Запретная нота
Шрифт:
Полицейские не сделали этого для Слоан. Почему же они должны делать это для меня?
Дверь гаража поднимается, и Зейн садится за руль.
Я хмурюсь, заметив блестящий кабриолет.
— Раньше этой машины здесь не было.
В голосе Зейна звучит адский холод.
— Это он.
— Кто?
Голубые глаза сверлят меня.
— Папа. Он дома.
Джарод Кросс настаивает, чтобы мы пообедали. Мне даже жаль,
И не только потому что нас чуть не убили сегодня на горе.
Атмосфера за этим столом настолько токсична, что меня слегка подташнивает. Кажется, что в любой момент может вспыхнуть драка.
Не помогает и то, что мы находимся в идеальной обстановке для чёрно-белой мистерии убийства.
«The Boardroom» — это унылый ресторан с тяжёлыми бархатными стульями, тусклым освещением и старой, отжившей свое мебелью.
Единственное, чем он может похвастаться, — это стеллаж для сигар, занимающий почти всю стену.
Тому, кто додумался разместить в одном помещении сигарный магазин и ресторан, нужно проверить голову.
Я кашляю и выдыхаю запах табачного дыма.
— Вот, — говорит Зейн, протягивая мне носовой платок, — воспользуйся этим.
— Спасибо.
Наши пальцы слегка соприкасаются, когда я беру у него ткань. Даже от этого простого прикосновения по моему телу разливается жар.
Его взгляд горят, и я могу сказать, что он чувствует это так же сильно, как и я.
— Джарод, — говорит мама, обхватывая руку мужа, — тебе не нужно было нас забирать. Я же сказала, что буду рада приготовить для тебя.
— Не нужно. Раз уж я вернулся в город на одну ночь, хотел побаловать тебя вкусной едой.
Мамины губы кривятся, довольные крошками, которые он ей бросает.
— А ещё я хотел поговорить с мальчиками. — Глаза Джарода метаются между Датчем, Зейном и Финном. — Я не мог поверить, когда мне позвонил Харрис и сказал, что их отстранили от занятий.
Его обвинение резкое и холодное.
Я чувствую, как напряжение проносится по столу, словно ураган.
Мама нервно смеётся.
— Почему бы нам сначала не поесть, прежде чем обсуждать что-то неприятное?
— Да, папа, — говорит Датч, откинувшись на стуле, — пока мы едим, ты можешь рассказать нам все о туре. Когда он снова начнётся? Я ничего не слышал в новостях. — Выражение лица Джарода почти не меняется, но в его челюсти сжимается крошечный мускул, когда Датч говорит: — Тебе нужно уволить своего публициста. Они выставили тебя лжецом.
— Я не знал, что ты так интересуешься моим туром, Датч.
Мама прочищает горло.
— Вау, эта спаржа такая ароматная. Мальчики, вы пробовали спаржу?
Мне хочется ударить по лицу ладонью. Мама так старается сгладить ситуацию, но эту войну не остановить. Стоит нам вмешаться, и мы окажемся на волоске.
— Вы трое уже достаточно взрослые, чтобы знать, что лучше.
Джарод Кросс надрезает стейк зазубренным ножом. Из центра сочится кровь. Он небрежно вытирает её и отправляет в рот.
Брезгливая я отвожу взгляд.
Глаза Джарода смещаются
вверх — две лужицы бархатистой черноты.— Я буду баллотироваться на место председателя. Вы трое должны хорошо представлять меня.
— Какое отношение мы имеем к твоей дурацкой кандидатуре на пост председателя? — Зейн сплюнул.
Джарод Кросс тщательно прожевывает.
— С чего бы кому-то доверять мне управлять Redwood Prep, если я даже не могу показать, что могу управлять собственным домом?
— Дорогой, не будь к ним так строг. Они дрались только для того, чтобы защитить Грейси. Может, их и отстранили, но это было сделано по благородной причине.
— Благородной?
Джарод переводит взгляд на меня, и мне кажется, что по спине скользит льдинка.
Он всегда был таким резким? Таким опасным? Или я была слепа, а мальчишки сорвали чешую с моих глаз?
— Вы так думаете, мисс Джеймисон?
Я облизнула губы.
— Думаю, скоро все уляжется.
— Уверен, вы на это надеетесь. Я слышал, что в последнее время вы стали звездой в Redwood Prep.
Улыбка Зейна — это жёсткая полоса на его лице, и меня немного пугает, что в нем таится столько тьмы.
— Ты тоже следил за мисс Джеймисон?
— Я только слышал, что из-за тебя её чуть не уволили.
Зейн напрягся.
— Что? — У мамы отвисает челюсть. — Грейси, я не знала, что все так серьёзно.
— Это не так, мам. — Нервно говорю я.
— Что происходит в Redwood Prep? — Настаивает мама.
— Есть несколько действительно отвратительных теорий, Мар. Такие, которые я никогда не смогу повторить. — Наши глаза встречаются над его бокалом вина. Джарод Кросс улыбается, и это почему-то страшнее, чем леденящая душу ухмылка Зейна. — Вещи, которые могут доставить другим, менее подвязанным людям, много неприятностей.
Я чувствую, как Зейн рядом со мной переходит в боевой режим, и быстро сжимаю руку в верхней части его бёдра.
Датч мрачно усмехается.
— Ты много внимания уделяешь сплетням, папа. Ты уверен, что ты не Джинкс?
Мышцы челюсти Финна сжимаются, но он молчит.
Зейн дерзко откидывается назад, но все его мышцы напряжены.
— Папа, тебе лучше знать, чем слушать слухи. Вспомни, что люди говорили о тебе, когда ты встречался с перуанской моделью. Как её звали? Петра? Диши? Не могу вспомнить. Ты так часто их меняешь. Но я точно помню, что она едва могла говорить по-английски. За исключением одного слова. Сахар…папа? Так ли это? О, подожди, это же два слова…
Джарод ударяет острием ножа по столу.
Фарфор дребезжит и звенит.
Мы с мамой единственные, кто отшатывается назад.
Спокойно, как будто он не проткнул стол, Джарод улыбается.
— Ты ошибаешься. — Он берет мамину руку и сжимает её. — Мне не нужно больше никого искать, раз я нашёл её.
Мама выглядит так, будто её сердце расплавилось на полу.
Датч откидывает стул назад, его лицо мрачнее бури.
— Думаю, я уже достаточно долго здесь нахожусь. Давай больше не будем этого делать.