Заступник. Проклятье Дайкоку
Шрифт:
Я кивнул головой. Как я уже говорил, Ишимору Ямамото действительно прекрасно отыгрывал свою роль. Многие обычные граждане считали его олицетворение благочестия. Те же, кто сталкивался с истинным Кобе — понимали, что все не так просто. Люди любят маски. И розовые очки.
— Да. Что по итогу?
— Я поспрашивал, пообщался с кем мог и попросил передать твою просьбу. Мне ответили, что он не любит закрытых встреч с незнакомцами.
Это было досадной новостью. Если мне не удастся встретиться с Ишимору, то значит, что весь план пойдет Дайкоку под огромное пузо.
— Однако, сегодня в полдень
Я взглянул на часы. Оставалось примерно полчаса до того, чтобы доехать до центра. Свой байк я оставил у дома, чтобы тяжелее было отследить мое перемещение. С другой стороны… надеюсь, что наше переодевание Купера хотя бы немного собьет людей Казумы с толку и он все еще ждет моего звонка.
— Тогда выдвигаемся. О каком ресторане идет речь?
Чо хмыкнул, прикрыв глаза.
— «Господин Ямамото».
— Очень скромно, — подметил я. Но речь шла не про Ишимору, а про его однофамильца маршала и его потомков, что назвали ресторан в честь деда.
Очень быстрым ходом мы втроем отправились в электричку, которая довезла нас до центра. И когда, почти бегом, добрались до ресторана, я думал, что уже поздно. Опоздание на пять минут в таких делах могло означать полный провал.
Но Ишимору все еще был тут. Он отвечал на камеру девушке-репортеру, которая спрашивала его о последнем крупном взносе в фонд лечения больных детей с синдромом ДЦП.
Отлично. У меня есть время отдышаться и привести себя в порядок. Отвечая на вопросы, Ямамото оглядывал толпу присутствующих людей и остановился, когда увидел нас. Скорее всего он увидел Чо и именно поэтому его взгляд приковался к нам. Значит Чо меня не обманул и это существенно прибавило очков уважения к нему.
Когда репортаж закончился, Ямамото едва заметно кивнул головой, подзывая к себе. Он продолжал артистично улыбаться, отвечая на вопросы горожан, что стояли возле него и никоим образом не выказывал раздражения или недовольства. Он напротив был добр, разговорчив, улыбался и утешал женщин, что плакали и чуть ли не падали с поклонами к его ногам.
Да, Ишимору Ямамото отлично умел давить на людские боли, за что становился ангелом во плоти в их глазах. Знали бы они, что этот ангел снимает нимб, как только закрывает дверь своего дома и забрасывает его на диван, после чего достает красный хвост из штанов и прекращает скрывать рога.
Мы подошли к нему, на что Ишимору тут же извинился перед людьми и чуть ли не с распростертыми объятиями двинулся в нашу сторону.
— Прошу меня простить, — сказал он. — Чо! Дорогой друг, как я рад тебя видеть! — сказал он громко. Какими судьбами?
Он рукой указал двигаться с ним в противоположную сторону от камер, но оставаться все еще в толпе людей, которая кивала ему, махала руками и трогала за плечи. Наблюдая за всем этим, я понимал только одно — Ишимору Ямамото действительно пользовался бешеной популярностью у людей. Не удивлюсь, если однажды он полезет в политику.
— Слушаю вас, господа, — сказал он серьезным тоном, не прекращая улыбаться. — Только
давайте быстро, у меня еще очень много дел.— Вам скорее всего передали, что у нас есть предложение, как увеличить ваш доход?
— Звучит как дешевая шарлатанская махинация, но я слушаю.
Я показал рукой на Арчибальда.
— Это мой американский партнер. Мы наладили очень хорошую схему на криптовалюте, которая позволит вам не только отмыть ваши нелегальные деньги, но еще и приумножить их минимум в три раза при самых худших обстоятельствах.
— Первое интереснее всего, — заявил он. — Но о втором, пожалуйста, поподробнее тоже.
— Позвольте выступить переводчиком, — сказал я. Арчибальд включился в процесс и стал прогонять с моей помощью всю свою длинную историю, которую он втюхал Казуме и другим обманутым ранее людям. Ишимору слушал его внимательно, кивал головой и продолжал отвечать людям на их поклоны и улыбки.
Когда я закончил переводить, он повернулся к нам, поклонился и громко сказал, чтобы слышали люди вокруг:
— Был рад повидаться! Надеюсь как-то встретимся еще!
И затем по-дружески обнял нас троих поочередно.
После чего развернулся и двинулся в сторону автомобиля, который явно только что приехал за ним.
И никакой визитки. Я смотрел ему вслед и находился в замешательстве. Хотелось подойти к нему и спросить прямо: что не так? Почему нет? Но это ниже собственного достоинства. Весь план только что рухнул у меня перед глазами, когда дверь автомобиля Ишимору Ямамото захлопнулась.
Не помогло ни убеждение, которое я вкачал перед выходом утром, ни убедительная история Арчибальда. Ничего. Это провал, который мне срочно нужна улаживать.
Я сунул руки в карманы, покачиваясь с пяток на носок и обратно, оперативно решая возникшую проблему в голове. Все должно было пройти как надо, но… что его спугнуло?
— Это все? — спросил Арчибальд.
Чо молчал. Скорее всего потому, что не понимал ни слова, которые произносил Купер. Я молчал потому, что не понимал, где была допущена ошибка. И все это время в левом кармане я прикасался к гладкой поверхности небольшого прямоугольника, которому там явно было не место.
Я вытащил его двумя пальцами и поднес к лицу. Черная визитка, на которой белыми иероглифами было напечатано имя Ишимору Ямамото, что-то про его компанию. Я перевернул ее на сто восемьдесят градусов. На обороте была выбита короткая фраза: «Сегодня в шесть». И дальше значился адрес с номером дома.
Губы сами раскрылись в улыбке. Получилось.
— Получилось, мать твою, — прошептал я, глядя на этот прямоугольник. Этот черт был куда хитрее, чем казался. Интересно, как он умудрился это сделать так, что я даже не почувствовал.
— Это оно?! — удивился Арчибальд
— Да, — ответил я. — Оно. Он в наших руках.
— И чего этот америкашка постоянно орет? — спросил меня Чо.
— Знаешь, — ответил я ему. — Ты тоже не самый молчаливый был при первой встрече.
В назначенное время мы были в офисе Ишимору Ямамото. Подвальное помещение, сокрытое от людских глаз. Не сказать, что оно выглядело также презентабельно, как его владелец, но все еще достойно. Просто стиль «лофт» никогда мне не нравился.