Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Затворник из горной твердыни
Шрифт:

– Послушай, - произнес Уиндем-Мэтсон.
– А что он говорит о Пирл-Харборе?

– Президент Тагвелл оказался настолько проницательным, что дал приказ всем кораблям выйти в море. Поэтому флот США избежал уничтожения.

– Понятно.

– Так что на самом деле никакого Пирл-Харбора и не было. Японцы напали, но им удалось вывести из строя только несколько небольших кораблей.

– Она называется "Какая-то саранча..."?

– "И саранча легла густо". Это цитата из Библии.

– И японцы, выходит, потерпели поражение, поскольку Пирл-Харбора не получилось? Послушай,

Япония все равно одержала бы победу. Даже если бы не было Пирл-Харбора.

– Флот США - в этой книге - помешал им оккупировать Филиппины и Австралию.

– Они бы все равно их заняли. Их флот был сильнее. Я очень хорошо знаю японцев, это их историческое предназначение - установить господство над Тихим океаном. После первой мировой войны Штаты все больше приходили в упадок. Каждая из стран-союзников потерпела крах в результате той войны моральный и духовный.

– И если бы Германия не захватила Мальту, - упрямо продолжала девушка, - то Черчилль остался бы у власти и привел Англию к победе.

– Каким образом? Где?

– В Северной Африке. Черчилль в конце концов нанес поражение Роммелю.

Уиндем-Мэтсон снова расхохотался.

– И поскольку британцы победили Роммеля, они смогли двинуть всю свою армию через Турцию на помощь остаткам русских армий и занять оборону. В этой книге они остановили продвижение немцев на восток вглубь России возле одного города на Волге. Мы никогда раньше не слышали об этом городе, но он на самом деле существует, я нашла его в атласе.

– Как же он называется?

– Сталинград. Вот там-то британцы и переломили ход войны. Поэтому в книге Роммель так и не соединился с теми немецкими войсками, которые вышли из России, помните, армия фон Паулюса? И немцам не удалось проникнуть ни на Ближний Восток и захватить столь нужные им месторождения нефти, ни в Индию, как это они сделали и соединились с японцами. И...

– Никакая стратегия на свете не смогла бы победить Эрвина Роммеля, сказал Уиндем-Мэтсон.
– И события, вроде тех, что выдумал этот парень, ни город в России, столь напыщенно названный Сталинградом, никакая успешная оборона не могли достичь ничего большего, как отсрочка исхода войны. Изменить ее результат они не могли. Послушай, я встречался с Роммелем лично. В Нью-Йорке, когда был там по делам в сорок восьмом.
– На самом деле он видел военного губернатора США только на приеме в Белом Доме, да и то издалека.
– Что за человек! Какая выправка, какие манеры. Так что я знаю, что говорю - закончил он.

– Это было ужасно, - сказала Рита, - когда генерала Роммеля сместили с поста, а на его место назначили этого мерзавца Ламмерса. Вот когда по-настоящему начались все эти массовые казни и концентрационные лагеря.

– Они существовали и тогда, когда военным губернатором был Роммель.

– Но, - она сделала жест рукой, - это было неофициально. Может быть, эти головорезы из СС и тогда вытворяли такое же... Но он был не таким, как все остальные. Что-то в нем было от старого прусского офицерства. Он был суров...

– Я вот лучше скажу тебе, кто на самом деле очень много сделал для США, - сказал Уиндем-Мэтсон, - кто возродил их экономику. Это Альберт Шпеер. Не Роммель и не Организация Тодта. Шпеер был лучшим из наместников Партии в Северной Америке. Он заставил все эти

фирмы, корпорации, заводы все абсолютно!
– снова заработать, и притом высокоэффективно. Жаль, что его не было здесь, ведь у нас по пять предприятий в каждой отрасли, конкурирующих между собой и из-за всего этого несущих такие чудовищные убытки. Нет ничего более идиотского, чем промышленное соперничество.

– Я бы не смогла жить, сказала Рита, - в тех трудовых лагерях, в тех общежитиях, которые были там у них на Востоке. Как одна моя подруга. Она там жила. У нее проверяли почту - она даже ничего не могла рассказать мне об этом, пока снова не оказалась здесь. Им приходилось подниматься по утрам в полвосьмого под звуки духового оркестра.

– Ты бы привыкла к этому. Зато жила бы в чистоте, получала полноценное питание, отдых и отличное медицинское обслуживание. Чего еще желать? Журавля в небе?

Его огромная машина немецкого производства бесшумно двигалась сквозь окутанный холодным ночным туманом Сан-Франциско.

Тагоми сидел на полу, поджав под себя ноги. В руках он держал пиалу с черным китайским чаем и дул на него, то и дело улыбаясь при этом Бейнсу.

– У вас здесь просто прелестно, - сказал Бейнс.
– На всем тихоокеанском побережье ощущается такая умиротворенность. Она резко контрастирует с тем, что...
– Он не стал уточнять с чем.

– Бог разговаривает с человеком чудом Пробуждения, - прошептал Тагоми.

– Простите?

– Это оракул. Извините меня. Вырвалось непроизвольно.

Бейнс призадумался и улыбнулся в душе.

– Что-то есть смехотворное, - заметил Тагоми, - в том, что мы живем по книге пятитысячелетней давности. Мы задаем ей вопросы, будто она разумное существо. Она и есть живое существо. Как и Библия христиан. Многие книги на самом деле живут своей жизнью. И вовсе не в иносказательном смысле. Дух оживляет их. Понимаете?
– он пристально посмотрел на Бейнса, ожидая его реакции.

Тщательно подбирая слова, Бейнс ответил:

– Я не очень силен в вопросах веры. Религия находится вне сферы моей деятельности. Я предпочитаю держаться тех материй, в которых хоть немного разбираюсь.
– По сути же дела, у него не было ни малейшей уверенности в том, о чем говорит Тагоми.

Я, наверное, устал, - подумал Бейнс. С той минуты, как я очутился здесь сегодня вечером, все вокруг кажется мне каким-то нелепым и недовыросшим, будто я попал в страну гномов. Кажется какой-то недожизнью с оттенком шутовства. Что это за книга пятитысячелетней давности? Часы с Микки Маусом, сам мистер Тагоми, хрупкая пиала в его руке... и глядящая со стены голова бизона, уродливая и внушающая страх.

– Что это за голова?
– вдруг спросил он.

– Это, - пояснил Тагоми, - всего лишь существо, которое поддерживало существование здешних аборигенов в былые дни.

– Понятно.

– Показать вам искусство охоты на бизонов?
– Тагоми поставил пиалу на столик и встал. Здесь, вечером, в своем собственном доме, он был в серебристом халате, мягких комнатных туфлях и белом галстуке.
– Вот я на железной лошадке.
– Он слегка присел, подогнув ноги.
– На коленях надежный винчестер выпуска 1866 года.
– Он вопросительно глянул на Бейнса.
– Вы устали от путешествия, сэр.

Поделиться с друзьями: