Затворник по рождение
Шрифт:
— Моля професор Найджъл Флеминг да заповяда — обяви Галбрайт и се обърна към вратата.
Дани се наведе към Мънро и го попита дали познава професора.
— Само по име — отговори Мънро, когато в залата влезе висок, елегантен господин с побеляла коса. Докато той полагаше клетва, Дани си помисли, че му прилича на начетените авторитети, които връчваха наградите в училището му, но никога на него.
— Моля, седнете, професор Флеминг — покани го съдия Сандърсън.
Галбрайт остана прав.
— Професоре, смятам, че е важно да запознаем съда с експертизата,
Професорът леко се поклони.
— Каква е настоящата ви длъжност?
— Професор по неорганична химия в университета в Единбург.
— Вярно ли е, че сте написали книга за връзката между неорганичната химия и криминологията, която се изучава като част от учебната програма по право в повечето университети?
— Не мога да твърдя за повечето университети, господин Галбрайт, но със сигурност в университета в Единбург.
— Били ли сте наеман от различни правителства, за да окажете помощ при решаването на спорове от такъв характер?
— Не ми се иска да преувеличавам постиженията си. Наистина, три пъти съм бил наеман от различни правителства, за да ги консултирам при спорове между две или повече нации.
— Повече от достатъчно. Тогава нека ви попитам, господин професоре, някога давали ли сте показания в съд, когато се е оспорвала истинността на завещание?
— Да, господине, в седемнадесет отделни случая.
— И бихте ли съобщили на този съд в колко от тях присъдата е била в полза на страната, за която сте свидетелствали?
— Не искам да оставя впечатление, че присъдите са били такива благодарение на моите показания.
— Много добре казано — с кисела усмивка отвърна Галбрайт. — И все пак въпросът ми е в колко от тези седемнадесет дела решението на съда е съвпадало с вашето мнение?
— Шестнайсет — отговори професорът.
— Моля, продължете, адвокат Галбрайт — подкани го съдията.
— Професоре, имахте ли възможност да се запознаете със завещанието на покойния сър Алегзандър, което е в основата на спора между двете страни в това дело?
— Разгледах и двете завещания.
— Мога ли да ви задам няколко въпроса относно второто завещание? — Професорът кимна. — Може ли да се твърди, че хартията, на която е написано, е била достъпна по това време на пазара?
— За кое време точно става въпрос, господин Галбрайт? — попита съдията.
— Ноември, 1998 година, Ваша Светлост.
— Да, така е — отговори професорът. — Смея да твърдя, въз основата на научни доказателства, че хартията, на която е написано второто завещание, е същата като тази на първото от 1997 година.
Съдията повдигна вежди, но не направи никакъв коментар.
— Червената панделка, с която са запечатани завещанията, също ли е от едно и също производство? — попита Галбрайт.
— Да, направих тестове с двете панделки и се потвърди, че и двете са произведени по едно и също време.
— А дали успяхте да разгледате подписа на сър Алегзандър върху двете завещания,
господин професоре?— Преди да отговоря на въпроса ви, господин Галбрайт, бих искал да заявя, че не съм експерт графолог, но сравних мастилото и мога да твърдя, че то е едно и също и е произведено преди 1990 година.
— Да не искате да кажете, че сте в състояние да направите анализ на мастилото и да уточните годината на производство?
— Понякога успяваме да определим дори месеца — обясни професорът. — Всъщност съм длъжен да съобщя на съда, че подписът, положен и на двете завещания, е изписан с мастило „Уотърман“ от 1985 година.
— А сега бих искал да ви запитам за пишещата машина, на която е напечатано второто завещание — продължи адвокат Галбрайт. — Какъв модел е и кога за първи път се е появила на пазара?
— Машината е марка „Ремингтън Енвой II“, която излиза на пазара през 1965 година.
— Само да обобщя — добави Галбрайт. — Вие твърдите, че хартията, мастилото, панделката и пишещата машина са били налични преди датата ноември 1998 година?
— Несъмнено — потвърди професор Флеминг.
— Благодаря ви. Бихте ли останали на мястото си, тъй като колегата ми, господин Мънро, вероятно също ще иска да ви зададе въпроси?
Мънро бавно стана от мястото си.
— Нямам въпроси към свидетеля, Ваша Светлост.
Съдията не реагира, за разлика от Галбрайт, който невярващо впери поглед в опонента си. Хюго Монкрийф помоли жена си да му обясни какво толкова значимо е казал Мънро, а Дани гледаше право пред себе си, без да показва никакви емоции, както го беше инструктирал адвокатът му.
— Ще призовавате ли други свидетели, господин Галбрайт? — попита съдия Сандърсън.
— Не, Ваша Светлост. Мога само да предположа, че отказът на уважаемия ми колега да разпита професор Флеминг означава, че приема твърденията му за верни — отговори Галбрайт. — Изцяло.
Мънро не реагира изобщо.
— Господин Мънро, желаете ли да направите встъпително изказване? — попита съдията.
— Накратко, за да удовлетворя желанието на Ваша Светлост — отговори Мънро. — Професор Флеминг потвърди, че завещанието на сър Алегзандър Монкрийф, в което той завещава всичко на моя клиент, е безспорно автентично. Ние сме съгласни с показанията по този въпрос. Както сам обяснихте в началото, Ваша Светлост, спорът, който съдът трябва да реши днес, е дали второто завещание е истинско, което…
— Ваша Светлост — прекъсна го Галбрайт и скочи от мястото си. — Да не би господин Мънро да намеква пред съда, че показанията на професор Флеминг се отнасят в пълна сила за първото завещание, но много удобно не трябва да се взимат предвид, ако става въпрос за второто?
— Не, Ваша Светлост — отвърна Мънро. — Ако моят уважаван колега бе проявил повече търпение, щеше да разбере, че не намеквам това. Професорът призна пред съда, че не е експерт по подписи…
— Също така обаче — отново го прекъсна Галбрайт и пак скочи от мястото си, — професорът заяви, че мастилото в подписа на двете завещания е от една и съща бутилка.