Зажги красный
Шрифт:
— Мне действительно нужно идти. Простите, миссис О’Нил, — повторяю я.
— Просто Фрэнсис, дорогая. И не нужно извиняться. Я уверена, что никто не ожидает познакомиться с матерью своего парня именно так, — говорит она.
— О, Трэвис и я... мы не пара. — Я качаю головой. Как объяснить, что я только что переспала с ее сыном и не намерена больше с ним встречаться?
— Я не настолько стара, дорогая. Я знаю, как вы, дети, относитесь к этому. Никаких ярлыков и прочей ерунды. Но поверь мне... если мой сын оставил тебя спящей в своей постели, в своей квартире, значит, ты ему очень нравишься.
Я до сих пор не знаю, что делать. Что сказать. Не хочу показаться грубой, но мне действительно нужно домой.
— Уверена, что так и было бы. — Я улыбаюсь ей. Мама Трэвиса кажется милой. Гораздо милее, чем был бы мой отец в подобной ситуации с ее сыном.
Моя мама тоже очень милая. Она бы хлопотала, чтобы Трэвису было удобно и он хорошо поел. А мой отец? Сомневаюсь. Он, скорее всего, вызвал бы моих дядей, чтобы они помогли ему подвесить беднягу за лодыжки в подвале.
— Ну, раз уж мы познакомились, давай не будем вести себя как незнакомцы, — говорит Фрэнсис. — Прости, что разбудила тебя, дорогая.
— Нет, это не так. Мне было очень приятно познакомиться. Но мне правда пора уходить, — говорю я ей.
— О, все в порядке. Хорошего дня, Лилиана. — Фрэнсис улыбается мне, и я неловко машу ей рукой, направляясь к двери.
Я задерживаю дыхание, пока не оказываюсь в лифте, спускающемся в гараж, и решаю, что, наверное, лучше всего просто убраться из этого здания, пока я снова не столкнулась с кем-нибудь из семьи Трэвиса. Или, что еще хуже, с ним самим.
Я нахожу одну из отцовских машин и сажусь в нее. Ключи всегда внутри. Никто не будет настолько глуп, чтобы угнать машину с номерами Валентино.
Когда я пробираюсь в дом, двое солдат косо смотрят на меня. Я не дура. Знаю, что сделать это действительно незаметно невозможно. Через несколько минут отец узнает, что я только что вернулась домой. Но если мне удастся пробраться в свою комнату так, чтобы он меня не заметил, у меня будет хотя бы несколько часов покоя, прежде чем он постучит в мою дверь. Более чем вероятно, что это произойдет после того, как мама его немного успокоит.
— Стоять! Откуда, черт возьми, ты приползла? — Голос, грубый и низкий, не принадлежит моему отцу. Я оглядываюсь через плечо и встречаюсь взглядом с братом. Моим младшим братом, который по непонятной причине взял на себя роль старшего.
— Меня не было дома, — говорю я ему и закатываю глаза.
— Очевидно, — говорит Алессандро. — Где ты была?
— Тебе не нужно знать. — Я ухмыляюсь ему.
— Подожди... Что, черт возьми, на тебе надето? — Он смотрит на меня широко раскрытыми глазами. — Это?.. Черт возьми, это же свитер О’Нила, — выдыхает он, и я вижу, как у моего брата от шока приоткрывается рот.
Алессандро — большой поклонник хоккея. Большинство членов моей семьи тоже, но я никогда не видела в этом ничего особенного. До сих пор.
— Ха, что ты знаешь? Так и есть.
— Где ты его взяла?
— Ходила на игру с Харпер вчера вечером. — Я складываю руки на груди.
— Ты не могла купить
этот свитер в магазине, Лил. Кто тебе его дал? — Алессандро подходит ближе. Протягивает руку и разворачивает меня. — Ни хрена себе, — шипит он, как только его взгляд падает на мою спину.— Что? — Я оглядываюсь через плечо, пытаясь разглядеть то, на что он смотрит.
— Он подписан. Трэвис, мать его, О’Нил подписал этот свитер.
— Ладно... — говорю я, отступая в сторону и поворачиваясь. — Что с тобой не так?
— На тебе свитер с автографом О’Нила, Лил. Ты хоть представляешь, какая это редкость? Я дам тебе за него сотню. — утвердительно кивает Алессандро, уже потянувшись за телефоном и открывая банковское приложение.
— Что? Нет! Ты с ума сошел. Это всего лишь хоккейный свитер. В нем нет ничего особенного. — Я качаю головой.
— Двести.
Двести тысяч долларов за свитер с автографом? Он, должно быть, издевается надо мной.
— Нет. Но в следующий раз, когда я увижу Трэвиса, я обязательно попрошу его подписать для тебя клочок бумаги. — Я смеюсь и тут же захлопываю рот, осознав свою ошибку.
— В следующий раз, когда увидишь Трэвиса? Откуда, черт возьми, ты знаешь Трэвиса О’Нила? — Алессандро смотрит на меня в упор.
— Тебе не стоит слышать ответ на этот вопрос, младший брат. — Я ухмыляюсь.
Алессандро стонет. Как будто испытывает физическую боль.
— Не заставляй меня убивать моего любимого хоккеиста, Лил. Черт возьми.
Я ничего не отвечаю, просто выгибаю бровь в ответ.
— Нет. Нет. Нет! Ты не... — Он качает головой.
— Я бы с удовольствием осталась поболтать, но у меня полно дел. Я не собираюсь стоять здесь и смотреть, как ты пытаешься смириться с тем, что я, возможно, трахнула твоего любимого хоккеиста, а возможно, и нет. Я поворачиваюсь и ухожу по коридору, пока мой младший брат ругается мне вслед.
Глава шестая
Трэвис
Тренировка была изнурительной. Все, чего я хотел, — это забраться обратно в постель к горячей, как грех, девушке, которую я оставил в своей квартире. Не помогало и то, что я спал всего два часа. И скажем так... Я мог бы пропустить утреннюю тренировку с тем количеством упражнений, которое выполнил прошлой ночью.
— Я с тобой не пойду, чувак, — говорит Логан, резко останавливаясь, когда мы уже собираемся покинуть каток.
— Что с тобой не так? — Я бросаю на него быстрый взгляд, открывая дверь.
— Я не хочу стать случайной мишенью для шальных пуль, которые могут полететь в твою сторону.
— Ты что, под кайфом? — Я хмурюсь. Не понимаю, черт возьми, о чем он.
— Нет, но ты, наверное, да. Раз уж ты решил, что это хорошая идея — отвезти принцессу Валентино домой прошлой ночью. Это самое опасное, что ты мог сделать в этом городе, чувак.
Я удивленно моргаю, глядя на него.
— Да ладно, ты здесь уже три года. Не можешь же ты всерьез не знать о Валентино?