Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зеленая мумия
Шрифт:

Перуанец раздраженно взмахнул рукой:

– Жаль, очень жаль: я крайне стеснен во времени. Однако мне придется задержаться и подождать его возвращения. Кроме того, я хотел бы знать: нашли ли мумию?

– Не нашли, – быстро ответил Хоуп. – И похоже, уже никогда не найдут.

Дон Гавангос неспешно перевел на него взгляд.

– Ее необходимо найти, – объявил он. – Я прибыл из Лимы, чтобы заполучить эту мумию. И когда вы услышите мою историю, то поймете, почему я так жажду вернуть ее.

– Вернуть? – удивленно в один голос повторили следом за ним Фрэнк и Арчи.

Дон Педро кивнул.

– Эту мумию украли у моего отца, – объявил он.

Глава XI

Манускрипт

Самым

странным во всем происходящем было то, что в разговорах жителей Гартли постоянно всплывал вопрос о мумии. Поскольку она исчезла, а человек, который привез ее в Англию, был мертв, можно было предположить, что люди постараются забыть об этом неприятном инциденте. Но профессор Браддок сильно скорбел о потере, что, возможно, было достаточно естественным, а вдова Энн все время бормотала о мумии и жаждала, чтобы кто-то отыскал убийцу ее бедного мальчика, так что забыть о преступлении не удавалось. Теперь же дон Педро де Гавангос заявил и вовсе что-то несусветное: перуанская реликвия, по его словам, была украдена у его отца! По всей видимости, судьба не желала, чтобы память об этом преступлении канула в Лету, и неисповедимыми путями вела горожан к разгадке тайны убийства Болтона. Однако, как ни смотри, ключей к этой тайне заметно не было.

Конечно, когда перуанский джентльмен объявил, что мумия прежде принадлежала его семье, каждый пожелал услышать, как ее украли в первый раз. Ведь семейство де Гавангос жило в Лиме, а забальзамированное тело инка было куплено на Мальте. Если эта мумия и в самом деле принадлежала отцу дона Педро, то как она пересекла океан и откуда сеньор узнал о ее местоположении? И почему он опоздал – не успел купить ее первым? Госпожа Джашер очень хотела понять, что к чему, и объяснила Люси причины своего любопытства так:

– Видите ли, моя дорогая, – обратилась она к девушке на следующий день после прибытия дона Педро в Гартли. – Если мы узнаем прошлое этой ужасной мумии, то получим ключ к человеку, который столь жаждет обладать этой гадостью, и, быть может, нам удастся выследить этого ужасного преступника. А если мы сможем выследить убийцу, то, возможно, сумеем и вернуть мумию. И тогда, если мне удастся вернуть ее вашему отцу, из благодарности он женится на мне.

– Вы, кажется, убеждены, что убийца – мужчина, – возразила ей мисс Кендал. – Не забывайте, что молодой Болтон говорил через окно своего номера с женщиной.

– Старухой, – поправила ее Селина Джашер.

Люси немного помолчала, но потом продолжила:

– Элиза Флай так и не смогла сказать, была ли та женщина молодой или старой. Она просто заявила, что собеседница Болтона носила темное платье и темный платок. Однако эта женщина каким-то образом, без сомнения, связана с убийством. Иначе она не стала бы подобным образом беседовать с Сиднеем.

– Я не успеваю за вами, моя дорогая. Вы говорите так, словно считаете, что бедный Болтон ожидал, что его убьют. Я же считаю, что он был намеренно убит одним человеком или группой людей. Думаю, нам удастся обнаружить правду, если мы узнаем прошлое мумии.

– Но мы же ничего о ней не знаем.

– Вы забываете то, о чем сказал нам дон Педро, милая, – торопливо проговорила госпожа Джашер. – Он сказал, что мумия была украдена у его отца. Давайте же выслушаем его – быть может, тогда у нас появится шанс найти ключ к разгадке этого дела. О, как бы мне хотелось вернуть профессору мумию – я уже сказала вам, почему… Так вы, дорогая, зайдете ко мне сегодня на ужин?

– Даже не знаю, – заколебалась мисс Кендал. – Арчи обещал заглянуть ко мне сегодня вечером.

– Моя милая, я ведь могу пригласить и мистера Хоупа. Придет и дон Педро с дочерью. Само собой, и сэр Фрэнк присоединится к нашей компании, следуя за этой молодой дамой.

Устроим скромную вечеринку на шесть персон – и, думается мне, сумеем уговорить дона Гавангоса рассказать историю о том, как эта мумия была украдена в первый раз.

– Но он может не захотеть…

– Полагаю, захочет, – быстро ответила Селина. – Он ведь желает снова вернуть мумию своему семейству, и мы – его единственный шанс.

– Но дон Педро едва ли согласится, чтобы мумия вернулась к моему отцу.

Вдова Джашер только пожала пухлыми плечами.

– Они с вашим отцом договорятся. Все, чего я хочу, это чтобы мерзкая мумия нашлась. Несомненно, она принадлежит профессору Браддоку, поскольку он ее купил, но, так как до этого она была украдена у отца этого перуанского джентльмена, он тоже вправе потребовать свою собственность. Так что же, мне вас ожидать?

– Я приду и позабочусь, чтобы Арчи пришел вместе со мной, – заверила Люси: ее и саму начало разбирать любопытство. – Все это так романтично…

– Преступно, дорогая моя, прежде всего речь идет о преступлении, – проговорила госпожа Джашер, вставая и направляясь к двери. – По доброй воле вмешиваться в такое дело я бы не стала. И все же придется, – улыбнулась она, – вы знаете, почему именно.

– Если для того, чтобы выйти замуж, требуется пережить столько неприятностей, то, быть может, мне лучше оставаться старой девой до конца своих дней, – едко заметила Люси.

– Если бы вы были столь же одиноки, как я, – парировала ее слова пухлая вдовушка, – вы бы расстарались, чтобы заполучить себе хоть какого-нибудь мужчинку. Я бы, конечно, предпочла молодого и красивого мужа, вроде сэра Фрэнка, но я не в том положении, чтобы быть разборчивой. С меня хватит и профессора – пусть и немолодого, но известного ученого, который, к тому же, со временем принесет мне дворянский титул… Что ж, моя дорогая, жду вас сегодня вечером в семь. Ни минутой позже! – И, раскланявшись, она направилась в сторону своего дома готовиться к приему гостей.

Люси подумала, что ее старшая подруга слишком уж беспокоилась ради того, чтобы в итоге стать миссис Браддок. В конце концов, брат Джулиана может прожить еще много лет, перечеркнув ее надежды на дворянство. Однако девушка искренне сочувствовала госпоже Джашер – общительной вдове, которая так любила быть в центре внимания. Обстоятельства обрекли ее на довольно уединенную жизнь в этом унылом месте, так что волей-неволей она должна была всеми силами пытаться вырваться из этого захолустья, надеясь избежать одиночества. Кроме того, хоть мисс Кендал и не хотела становиться близкой подругой вдовы, неприязни к ней девушка не питала и искренне считала, что для профессора Браддока эта женщина была бы идеальной женой. Размышляя подобным образом, Люси подумала, что было бы неплохо помочь Селине, подтолкнуть дона Педро, чтобы он как можно скорее сообщил все, что ему известно о мумии и о том, как ее похитили.

Итак, ровно в семь вечера шесть человек собрались в крошечной розовой гостиной вдовы Джашер. Столовая была лишь немногим больше, так что нужно было обладать поистине женской ловкостью, чтобы разместить в ней их всех. Однако хозяйке это с легкостью удалось, причем гости расселись так, чтобы хорошо видеть друг друга и чтобы всем было удобно. А ужин, который подала госпожа Джашер, оказался настолько хорош, что никто и не заметил тесноты. Вдова, как хозяйка, восседала во главе стола. Дон Педро, как старший из гостей, сидел напротив. Сэр Фрэнк занял место рядом с донной Инес, а с другой стороны, также рядышком, расположились Арчибальд и Люси. Служанка Джейн была хорошо проинструктирована и в этот день заменяла одновременно лакея и дворецкого. Мисс Кендал предложила госпоже Джашер услуги Какаду, который умел очень ловко наливать вино, но вдова, поведя плечами, отказалась.

Поделиться с друзьями: