Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зеленая мумия
Шрифт:

Потерпев неудачу – а, судя по всему, дон Педро очень хотел попасть в комнаты египтолога, – перуанский джентльмен отправился в Пирсайд и долго говорил с полицейскими об убийстве Болтона. От инспектора Дэйта он так и не узнал ничего нового. Офицер полиции и в самом деле был убежден, что истина этого запутанного дела откроется только на Страшном суде. После этого де Гавангос занялся исследованиями окрестностей «Приюта моряка» и обошел весь трактир. Он долго осматривал окно, через которое таинственная женщина говорила с убитым, и отметил, что оно выходило на узкую каменную тропинку, протянувшуюся вдоль воды к расположенному неподалеку старому причалу. Конечно, решил перуанец, для убийцы было бы легче легкого залезть в окно, совершить свое злодеяние, уплыть отсюда вместе с мумией. Всего несколько шагов, и он мог вместе с ношей оказаться

на борту поджидавшей его лодки, отчалить и без следа раствориться в тумане. Осмотрев место происшествия, перуанец окончательно убедился, что кража и убийства произошли именно так – но это ни на шаг не приблизило его к выяснению личности преступника.

Пока дон Педро искал труп своего царственного предка, а с ним и вора-убийцу, Фрэнк Рендом всячески ухаживал за его дочерью. Как Люси ядовито сказала Хоупу, один бог знает, что он нашел в ней, кроме ледяной неприступной красоты, ведь из сеньориты нельзя было выудить ни слова. Да, донна Инес имела безупречный вкус, если не считать ярких варварских предметов туалета – видимо, эту черту характера она унаследовала от инков. Однако она по большей части избегала светского общества, да и вообще каких бы то ни было разговоров. Во время застольных бесед юная леди сидела и улыбалась, словно прекрасная статуя. Ее внешность радовала глаз, но какую еще радость могло доставить ее общество? И все же сэр Фрэнк хотел видеть ее своей женой. Люси, несмотря на то, что отказала ему, сильно беспокоилась, размышляя о том, будет ли ее бывший поклонник счастлив с Инес. Баронет, казалось, боготворил величественное молчание перуанки. И все же мисс Кендал задавалась вопросом: почему он хочет жениться на айсберге?

Арчи Хоуп пару раз заходил пообедать в «Пирамиду», и всякий раз рядом с Люси, словно заботливая матушка, оказывалась госпожа Джашер. Поскольку мисс Кендал обещала помочь ей выйти замуж за профессора Браддока, та, в свою очередь, помогала девушке в общении с Хоупом. Конечно, молодая пара была помолвлена, но Гартли, как и любая другая английская деревушка, был полон сплетниками, которые наплели бы один бог знает чего, если бы юные жених и невеста встречались без бдительного надзора дамы постарше. Иногда с Селиной приходила Инес: ее отец, охотясь за исчезнувшей мумией, оставлял девушку на попечение вдовы. И всякий раз, когда сеньорита де Гавангос появлялась в «Пирамиде», туда как бы случайно забредал Фрэнк, безмолвно вздыхавший по своей Дульсинее. Госпожа Джашер объявила, что эта парочка, должно быть, общается телепатически, так как вслух они не обменялись ни словом. Но, наверное, так было лучше, потому что Арчи и Люси болтали очень много, а вынести две разговорчивые пары было бы слишком тяжело для расшатанных нервов вдовы Джашер. Она была очень хорошей компаньонкой, так как совершенно не мешала молодым людям, давая им полную свободу – естественно, в разумных пределах.

На четвертый день госпожа Джашер, как повелось, должна была отужинать у мисс Кендал. Хоуп уже пришел, хотя больше в этот вечер они никого не ждали, поскольку дон Педро с дочерью отправились в театр в Пирсайд, а сэр Фрэнк уехал в Лондон в командировку по службе. Вечер выдался холодным, и уже начал падать первый снег – стояла настоящая английская рождественская погодка. Люси приготовила восхитительный ужин на троих, а Арчи принес новый комплект карт для пасьянса – Селина обожала подобные развлечения. Обычно, пока вдова раскладывала пасьянс, молодые люди болтали без всяких помех. Ужин был назначен на восемь часов, но пробило уже полдевятого, а миссис Джашер так и не появилась.

– Что могло ее так задержать? – поинтересовалась молодая хозяйка у жениха, на что молодой человек ответил, что не имеет об этом ни малейшего понятия и не больно-то этим тревожится. Мисс Кендал возразила:

– Тебе-то стоило бы тревожиться, дорогой мой Арчи. Ты же понимаешь, что если госпожа Джашер не придет на ужин, тебе придется уйти.

– Почему это? – надувшись, поинтересовался молодой человек.

– Люди будут разное говорить.

– Пусть болтают. Меня это ничуть не заботит.

– Меня тоже, глупыш. А вот моего отца… Он очень расстроится, если люди начнут шептаться у него за спиной.

– Моя дорогая Люси, – тут Арчибальд обнял девушку за талию. – Не понимаю, почему ты должна бояться профессора. Он всего лишь твой отчим. Кроме того, ты никогда не слушаешь, что он говорит. Так или иначе, мы скоро

станем мужем и женой, и тогда он может хоть удавиться.

– Но я не хочу, чтобы он давился, – со смехом ответила девушка. – Он всегда был добр ко мне и был прекрасным отчимом, хотя мог бы вести себя совершенно иначе. С другой стороны, у профессора дурной нрав, и если до него дойдут какие-нибудь неприятные слухи о нас, он начнет грубить мне, а это весьма неприятно. А пока мы не поженились, я бы хотела обойтись без такого рода неприятностей.

– А ведь мы можем пожениться в любой момент, – неожиданно сказал художник.

– А как же твои доходы? Ты решил проблему?

– Нет, конечно, но…

– То-то и оно. Тебе нужно время, чтобы вернуть деньги, которые ты одолжил своему расточительному дядюшке.

– Однако я должен сказать, что дяде Саймону повезло, и он, похоже, скоро окончательно рассчитается.

– Ты уверен?

– Вчера я получил от него письмо. Он пишет, что разбогател и в ближайшие дни вернет мне все долги. Сегодня утром я отправился в Лондон, навел справки, и все оказалось именно так: мне причитается несколько тысяч, дядюшка Саймон обеспечен до конца своих дней, а мои триста фунтов в год в безопасности.

– Выходит, мы сможем пожениться! – радостно воскликнула мисс Кендал.

– Когда пожелаешь – хоть завтра.

– Лучше в январе, сразу после Рождества, – предложила Люси. – Потом мы отправимся в Италию, а вернувшись, обоснуемся в Лондоне. Арчи, мне жаль, что я так плохо думала о твоем дяде. Он повел себя гораздо лучше, чем я опасалась. И что самое важное, он больше не станет требовать помощи! Ведь он же не станет, правда?

– Если даже он ко мне обратится, то больше ничего не получит, – твердо ответил Хоуп. – Пока я был холостяком, я еще мог помогать ему, но теперь, когда я буду женат, то должен буду заботиться о своей супруге. – Тут он на мгновение замолчал, обняв возлюбленную. – Теперь все хорошо, милая. Мы отправимся в Италию, проведем там медовый месяц и не станем спешить назад. Не станем возвращаться, пока не поссоримся.

– В таком случае мы рискуем провести в Италии всю жизнь, – прошептала Люси, сверкая глазами. – Но хотя бы через год нам все же придется вернуться, чтобы занять студию в Челси.

– А почему именно в Челси? Почему не в Гартли? Разве профессору не будет одиноко?

– Нет, не будет. Я ведь говорила тебе, что госпожа Джашер хочет выйти за него замуж.

– А что, если он не пожелает брать ее в жены?

– Мало ли, чего он желает, – ответила Люси с истинно женской мудростью. – Рано или поздно, она его уломает. Кроме того, я хочу начать новую жизнь. А когда я стану твоей женой, а госпожа Джашер – женой моего отчима, без сомнения, все пойдет по-другому.

– Я тоже надеюсь на это, – с любовью в голосе проговорил Арчи. – Я хочу, чтобы ты была со мной, и не желаю делить тебя ни с кем. Но время уже позднее. – Тут он достал часы. – Уже скоро девять, а я хочу есть. Разве мы не можем поужинать?

– Только когда прибудет миссис Джашер, – чопорно возразила девушка.

– О боже!..

Хоуп, сердитый от голода, начал было бранить вдову за непунктуальность, но тут внизу в холле хлопнула дверь – кто-то пришел. Не сомневаясь, что это Селина, Люси выпорхнула из комнаты и направилась вниз, чтобы приветствовать ее, – девушке не терпелось усадить Арчи за обеденный стол. Молодой человек, в свою очередь, задержался в дверях гостиной, готовый поздороваться с вдовой, когда она войдет. Однако вместо обычного «Добрый вечер!» Люси вдруг вскрикнула, а потом Арчибальд увидел, что она поднимается назад в сопровождении профессора Браддока. Он сразу понял, что, скорее всего, у них с невестой будут неприятности, так как они находились в доме наедине, хотя условности жизни в этом укромном уголке Англии такого не позволяли. А Браддок, в свою очередь, рьяно придерживался традиций.

– Не знала, что вы вернетесь этим вечером, – лепетала Люси, входя в гостиную вместе с отчимом.

– Я приехал на шестичасовом поезде, – объяснил египтолог, раскручивая большой красный шарф, замотанный вокруг его шеи. Потом он с помощью дочери попытался стянуть пальто. – Ха, Хоуп, добрый вечер…

– И где же вы были три часа? – поинтересовалась девушка, бросив пальто отчима на спинку стула.

– У госпожи Джашер, – объявил Джулиан, вытянув руки к камину. – Так что это я виноват в том, что вы ее сегодня так и не дождались. Вот так-то, молодые люди.

Поделиться с друзьями: