Зеленая мумия
Шрифт:
Люси и Арчи переглянулись. Профессор говорил легко и даже весело – это было совершенно не в его стиле. Обычно он всегда выглядел сердитым, но сейчас, без сомнения, был весел и даже, вопреки своей натуре сухаря-ученого, склонен шутить.
– Мы ждали ее к ужину, отец… – растерянно проговорила мисс Кендал.
– Если так, то я буду рад съесть ее порцию, – заявил Браддок. – Я чрезвычайно голоден, моя дорогая. Одной любовью, знаешь ли, сыт не будешь.
– Любовью? – Его падчерица выглядела ошеломленной, и Хоуп, глядя на нее, не смог сдержать улыбку.
– Да. Хихикайте и удивляйтесь, сколько вам угодно, – добродушно продолжал профессор. – Однако наука не может полностью отменить изначальные человеческие инстинкты. Люси, моя дорогая, –
– Ого! – мисс Кендал захлопала в ладоши, обрадовавшись такой новости. – И что же она?
– Госпожа Джашер дала согласие этим вечером стать моей женой, – совершенно серьезно объявил профессор.
– Неужели? Она станет вашей женой уже сегодня вечером? – с улыбкой поинтересовался Арчи.
Браддок насупился. Настроение этого раздражительного старика менялось в считаные мгновения.
– Черт побери, молодой человек, по-моему, я говорю по-английски, – с упреком посмотрел он на Хоупа. – Сегодня вечером она пообещала стать миссис Браддок. Мы поженимся весной – так мы договорились. Весна – самый подходящий сезон для заключения браков, как для птиц, так и для людей. К тому же госпожа Джашер очень любит археологию…
– Кроме того, должна вам напомнить, она великолепная хозяйка, – добавила Люси.
Гнев Джулиана мгновенно испарился. Он подтянул к себе падчерицу и по-отечески поцеловал ее в щеку.
– Полагаю, я должен благодарить именно тебя за то, что ты заронила эту идею мне в голову, – объявил он. – Да и сама госпожа Джашер, если верить ее словам, увидела пользу подобного союза не без твоей помощи. Ха… – Тут он снова выпустил Люси и потер руки. – Что ж, а теперь ужинать!
– Я очень рада за вас! – с искренней улыбкой воскликнула мисс Кендал.
– А уж как я-то рад, – кивнул господин Браддок. – Как ты верно заметила, моя дорогая, домашние заботы замучают меня, дом придет в упадок без женской руки. Кто-то ведь должен заботиться обо всем этом хозяйстве… Ну! – Он взял молодых людей под руки. – Я так думаю, что ради такого случая стоит откупорить бутылочку шампанского.
Вскоре они втроем расположились за столом, и Джулиан сказал, что госпожа Джашер непременно ждет их завтра в гости, чтобы принять поздравления.
– Да, она и сама зайдет к нам завтра! – уверенно заявил профессор, в то время как Какаду налил три бокала шампанского.
– Нет, я думаю, стоит ее поздравить сегодня же вечером, – заупрямилась Люси. – Как только поужинаем, мы с Арчи отправимся к ней.
– А ты не замерзнешь? – с тревогой в голосе возразил молодой человек.
– Оденусь потеплее, – отмахнулась девушка.
Как ни странно, ее отчим не стал возражать против этого визита, хотя Хоуп ожидал, что такой сторонник соблюдения приличий, как господин Браддок, встанет на дыбы, услышав о прогулке в столь поздний час, и заставит падчерицу остаться дома. Но ученый оставался благодушен. То, что его предложение руки и сердца было принято, повлияло на него самым чудесным образом. Подняв бокал, профессор провозгласил:
– Хочу выпить за твое счастье, моя дорогая Люси, и за счастье госпожи Джашер.
– А я, в свою очередь, выпью за Арчи и за вас, папочка, – ответила девушка. – Я так рада, что вы не будете одиноки, когда я покину этот дом. Мы с Арчи решили обвенчаться в январе.
– Да, – поддержал ее жених, опустошив бокал. – Мой доход в порядке. Дядя вернул мне долг, так что тянуть со свадьбой нет никаких причин.
– Очень хорошо,
дорогие мои, очень хорошо. С моей стороны нет никаких возражений, – спокойно продолжал господин Браддок. – Я постараюсь сделать вам хороший свадебный подарок. Как вы, наверное, уже слышали, брат госпожи Джашер оставил ей небольшое состояние. Он торговал в Пекине. А она, в свою очередь, пообещала финансировать мою экспедицию в Египет.– И вы отправитесь туда на медовый месяц? – поинтересовался Хоуп.
– Не совсем так. Дело в том, что мы собираемся пожениться весной, а в Египет, на поиски гробницы Хатшепсут, мы сможем отправиться самое раннее в конце осени. Госпожа Браддок поедет со мной. В конце концов, это ее деньги.
– Смотрю, все устраивается лучше некуда, – заметила Люси. – Я выхожу замуж за Арчи, вы, папочка, женитесь на миссис Джашер, а сэр Фрэнк – на донне Инес.
– Ха! – фыркнул ученый. – Донна Инес… Это дочь того самого де Гавангоса, который прибыл сюда за моей украденной мумией? Госпожа Джашер все рассказала мне, моя дорогая. Я завтра еще поговорю с этим доном Педро. Однако вернемся к трапезе, и, Какаду, налей нам еще по бокалу! А потом я спущусь в «музей»…
– А мы отправимся поздравить вашу будущую жену, – вставила мисс Кендал.
Так все и произошло, и вскоре профессор Браддок вместе с верным Какаду отправился в свое «святилище». Его падчерица тепло оделась и пошла поздравлять невесту профессора, взяв с собой Арчи. Было только полдесятого, когда они вышли из «Пирамиды».
Ночь выдалась морозной. Звезды мерцали, подобно драгоценным камням, в безоблачном темно-синем небе. Сияние луны отражалось в легком снежке, припорошившем землю. Молодые люди быстро прошли через деревню. Их шаги отдавались звонким эхом от промерзшей земли, а порой у них под ногами громко скрипел подмороженный снег. Военная гостиница была еще открыта, и ее окна сверкали, разгоняя ночную тьму, – впрочем, как и окна большинства деревенских домов. Свернув к болотистым землям, влюбленная парочка увидела темнеющую впереди массу форта, блестящий поток Темзы и болота, обрамленные белыми корками льда. Волшебный мир снега и лунного света был поистине обворожителен. Арчи и Люси залюбовались удивительной картиной и бессознательно замедлили шаг, словно особо и не спешили достигнуть конечной цели своей прогулки.
Наконец, они заметили изгородь у самой набережной. За ней прятались сад и домик госпожи Джашер. Свет пробивался через занавеси в гостиной, а это значило, что вдова еще не ложилась. Вскоре влюбленные были уже у калитки… И тут случилось событие, неопровержимо доказывающее, что многие люди и в самом деле обладают неким шестым чувством.
Люси зашла на участок Селины первой. Арчибальд, войдя следом, закрыл за собой калитку и поспешил за невестой, которая, пока он возился с засовом, ушла далеко вперед. В этот миг справа от него оказалось дерево с опавшей листвой, к которому прислонился массивный ящик. Из чистого любопытства Арчи шагнул ближе и присмотрелся.
– Что за черт? – воскликнул он удивленно. – Люси! Люси! Иди сюда!
– Что случилось? – спросила девушка, подбегая к жениху.
– Посмотри! – сказал он, указывая на странную фигуру. – Это же… зеленая мумия!
Глава XIII
Новые загадки
Ни Люси, ни Арчи Хоуп никогда не видели зеленую мумию, но из рассказов профессора Браддока знали, как должен выглядеть ее саркофаг. С настоящим энтузиазмом египтолога Джулиан часто описывал им разные гробницы. К тому же ученый рассказывал о письме Сиднея, отправленном с Мальты и в подробностях описывавшем драгоценность. Вот почему Хоуп без труда опознал в своей находке пропажу, которая отчасти напоминала египетские саркофаги из коллекции профессора. В первый момент Хоуп объявил, что перед ним зеленая мумия, чисто инстинктивно, но, приглядевшись, увидел, что саркофаг и в самом деле имеет какой-то странный зеленоватый оттенок. Выходит, он был прав.